Технология последовательного перевода используется при проведении переговоров с зарубежными партнерами и коллективных мероприятий, где протекает свободный обмен мнениями без какого-либо фиксированного регламента; во время выступлений перед маленькой аудиторией или на пресс-конференциях, когда могут поступать не запланированные заранее вопросы; в зарубежных командировках; в процессе работы на стройплощадках, заводах и прочих аналогичных объектах, и т. п. Весьма эффективен последовательный перевод для ведения переговоров в «мобильном» формате, который подразумевает постоянные переезды и передвижения.
Переводчик становится практически одним из участников каждого такого мероприятия. Знание языка и культуры соответствующих стран у профессиональных переводчков органически дополняется отработанными навыками самопрезентации и владением основами делового этикета. Желательно, чтобы переводчик заранее мог ознакомиться с материалами переговоров, узнать тематику беседы.
Устные переводчики компании «Норма-ТМ» четко распределены по отраслевым специализациям, что благоприятно сказывается на повышении уровня качества выполненного перевода. По запросу заказчика предоставляются устные переводчики, владеющие специализированной терминологией в конкретной узкой сфере деятельности клиента.
Наши переводчики работают, выполняя последовательный перевод на мероприятиях разного рода, например:
Синхронный перевод - другая разновидность устного перевода