Модели перевода устной и письменной речи год от года прогрессируют. Составляются более современные словари, создаются все более и более продвинутые ИТ - разработки, при помощи которых можно не потерять значение текстов одного наречия на русском языке. Тем не менее, значение ведущих бюро переводов вовсе не становится меньше. Потому что гарантировать качественный и профессиональный перевод иностранных текстов и в наше время не по силам ни одной ЭВМ.
В частности, верным является это обстоятельство и в тех ситуациях, когда возникает необходимость в переводе сложных текстов, в которых имеется много технических, экономических, правовых, медицинских и тому подобных реалий. В указанных обстоятельствах компьютерный перевод будет абсолютно невозможен. Аналогичным образом он неприемлем тогда, когда речь идет о переводе юридических актов, произведений художественной литературы, научных текстов, особо важной корпоративной документации.
В таких обстоятельствах без привлечения высококлассных квалифицированных профессионалов языкового перевода не обойтись.
Однако на этом преимущества ведущих бюро переводов не исчерпываются. Оказывая своим клиентам множество дополнительных услуг, лингвистические конторы могут выполнять широкий спектр переводов различной сложности, работая не только с печатным словом, но и с видео- и аудио- форматами. Вдобавок к перечню сильных сторон ведущих бюро переводов относится возможность обеспечить срочное исполнение перевода, а также постоянную связь с заказчиком, что позволяет заказчику постоянно быть в курсе переводческого проекта и оставлять свои пожелания по конкретным актуальным вопросам.
Подводя итог, стоит заметить, что обойтись без того или иного ведущего бюро переводов в современных условиях все сложнее. Их востребованность постоянно растет, и сегодня ведущие бюро переводов в Москве, Петербурге, Курске и других регионах страны обслуживают множество компаний и частных лиц.