Что переводить: пакеты документов на английский язык для подачи досье на регистрацию за рубежом. Материалы по валидация процесса, аналитическим исследованиям, патенты и даже учебные пособия.
Требования: медико-биологическое образование или, если образование переводческое, длительный опыт в техническом и биомедицинском переводе. Обязательно выполнение пробного перевода, который необходимо получить по данной ссылке: пробный перевод.
Тесты без резюме и резюме без тестов не рассматриваются. Резюме и тесты просьба направлять на normatm@mail.ru. тел. для справок +7(495)981-81-40
2) Технический переводчик испанского языка, желательно в обе стороны Rus <--> Esp. Статус ИП приветствуется. Опыт от 5 лет. Небольшой тест:
PROVISIÓN E INSTALACIÓN DE EQUIPOS FOTOVOLTAICOS E INSTALACIONES INTERNAS EN VIVIENDAS RURALES DE CATAMARCA, CHACO, ENTRE RÍOS, LA PAMPA, SALTA Y NEUQUEN
Sección I. Instrucciones a los Licitantes
Índice de Cláusulas
General
1. Alcance de la Licitación
2. Fuente de Fondos
3. Prácticas Corruptas
4. Elegibilidad de los Licitantes
5. Elegibilidad de los Bienes y los Servicios de Instalación
A. Contenido del Documento de Licitación
6. Secciones del Documento de Licitación
7. Aclaración del Documento de Licitación, Visita al Sitio, Reunión Previa a la Licitación
8. Modificación del Documento de Licitación
Preparación de las Ofertas
9. Costo de la Oferta
10. Idioma de la Oferta
11. Documentos que Componen la Oferta
12. Carta de la Oferta y Formularios
13. Ofertas Alternativas
14. Documentos que Establecen la Elegibilidad de los Bienes y los Servicios de Instalación
15. Documentos que Establecen la Elegibilidad y las Calificaciones del Licitante
16. Documentos que Establecen la Conformidad de los Bienes y los Servicios de Instalación
17. Precios y Descuentos de la Oferta
18. Monedas de la Oferta y de los Pagos
19. Período de Validez de las Ofertas
20. Garantía de Seriedad de Oferta
21. Formato y Firma de la Oferta
Presentación y Apertura de las Ofertas
22. Presentación, Sellado e Identificación de las Ofertas
23. Plazo para Presentar las Ofertas
24. Ofertas Tardías
25. Retiro, Sustitución y Modificación de las Ofertas
26. Apertura de las Ofertas
Evaluación y Comparación de las Ofertas
27. Confidencialidad
28. Aclaración de las Ofertas
29. Desviaciones, Reservas y Omisiones
30. Determinación del Cumplimiento de la Ofertas
31. Inconformidades no Significativas
32. Corrección de Errores Aritméticos
33. Conversión a Una Sola Moneda
34. Margen de Preferencia
35. Evaluación de las Ofertas
36. Comparación de las Ofertas
37. Elegibilidad y Calificación del Licitante
38. Derecho del Contratante a Aceptar cualquier Oferta y a Rechazar Todas o Cualquiera de las Ofertas
Adjudicación del Contrato
Тесты без резюме и резюме без тестов рассмотрению не подлежат.
Резюме и тесты просьба направлять на perevesty@mail.ru. тел. для справок +7(495)981-81-40
(сверху - более свежие вакансии):
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 25.07.2016 | |||
Дата удаления: | 24.08.2016 | |||
Заказчик: | Бюро переводов "Лондон-Москва" | |||
Автор: | London2013 | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | www.london-moscow.ru | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
В проектную группу по тематике «Юриспруденция» Бюро переводов «Лондон – Москва» набирает письменных переводчиков с/на английский с обязательным опытом работы в следующих областях: договоры, соглашения, юридическое обслуживание, консалтинговые услуги, корпоративные и коммерческие проекты, правовые вопросы в налогообложении Требования: - Высшее образование: лингвистическое - Опыт работы в качестве письменного переводчика по указанной тематике (ОБЯЗАТЕЛЬНО) - Обязательное владение терминологией по указанной тематике - Готовность выполнить тестовое задание - Уверенный пользователь ПК - Умение работать с большими объемами информации - Ответственность, внимательность, работоспособность Резюме присылайте на почту alexandra.figurina@london-moscow.ruпри отправке резюме укажите в теме письма название вакансии и тематику. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 24.07.2016 |
|||
Дата удаления: | 23.08.2016 | |||
Заказчик: | www.kia-translate.com | |||
Автор: | www.kia-translate.com | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Rostov-on-Don | |||
Адреса сайта: | www.kia-translate.com | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Добрый день! Требуются переводчики-фрилансеры немецкого языка по следующим специализациям: юридический, технический перевод. Требования: опыт работы от 3 лет, ответственность(!), оперативность. Будет предложено тестовое задание. Просьба направлять резюме на эл. адрес: info@kia-translate.com. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 23.07.2016 | |||
Дата удаления: | 28.07.2016 | |||
Заказчик: | Бюро переводов .PRO | |||
Автор: | bp24 | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | http://bp24.pro | |||
Телефон: | +7 495 120-14-16 | |||
Текст объявления: | ||||
Бюро переводов .PRO требуется переводчик английского языка для перевода документов медицинского характера (выписки, эпикризы) на английский язык. Просьба писать на 112@bp24.pro. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 21.07.2016 | |||
Дата удаления: | 26.07.2016 | |||
Заказчик: | Transletters | |||
Автор: | transletters | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | http://transletters.ru | |||
Телефон: | +7 962 943-73-64 | |||
Текст объявления: | ||||
Для постоянного сотрудничества требуется письменный переводчик французского языка. Перевод юридической и технической документации, деловой переписки и др. Ждем резюме с расценками на email: zakaz@transletters.ru. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 19.07.2016 | |||
Дата удаления: | 18.08.2016 | |||
Заказчик: | Бюро переводов UpTranslate | |||
Автор: | Н. | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Санкт-Петербург | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Бюро переводов UpTranslate СРОЧНО требуются редакторы (направление: перевод с русского на английский, тематика: транспорт, безопасность дорожного движения). Опыт работы с тематикой обязателен. Просьба высылать резюме с указанием ставок и примеры выполненной редактуры по схожей или аналогичной тематике на info@uptranslate.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 18.07.2016 | |||
Дата удаления: | 17.08.2016 | |||
Заказчик: | Бюро переводов "Окей" | |||
Автор: | allcorrect | |||
E-mail: | *** | |||
Город: | Самара | |||
Адреса сайта: | www.allcorrect.ru | |||
Телефон: | 8-800-333-1247 | |||
Текст объявления: | ||||
Всем привет! All Correct для срочного проекта ищет переводчиков с испанского языка на русский с опытом перевода в финансовой тематике. Тематика: финансовая, налоги Друзья, просим обратить ваше внимание, что для данного проекта нам нужны переводчики, которые хорошо знают данную тематику. Ваше резюме вы можете направить на: hr@allcorrect.com. В сопроводительном письме укажите, пожалуйста, ваши рабочие ставки за перевод, а также проекты финансовой тематики, в которых вы принимали участие. С нетерпением ждем ваших откликов! |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 13.07.2016 | |||
Дата удаления: | 20.07.2016 | |||
Заказчик: | Бюро переводов "Окей" | |||
Автор: | allcorrect | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Самара | |||
Адреса сайта: | www.allcorrect.ru | |||
Телефон: | 8-800-333-1247 | |||
Текст объявления: | ||||
Всем привет! All Correct для одного из своих проектов ищет переводчиков с опытом в тематике Video Games, которые отлично знают игру NBA. Языковая пара: английский-русский. Ваши резюме с контактами, пожалуйста, присылайте на: hr@allcorrect.ru. В сопроводительном письме обязательно укажите проекты по игровой тематике, в которых вы принимали участие. Ждем ваших откликов! |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 14.07.2016 | |||
Дата удаления: | 12.10.2016 | |||
Заказчик: | Амира-Диалект | |||
Автор: | Амира-Диалект | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | www.amira24.ru | |||
Телефон: | 8(495)225-22-26 | |||
Текст объявления: | ||||
Мы заинтересованы в расширении сотрудничества с профессиональными внештатными переводчиками польского языка. От внештатных переводчиков требуется: 1. Прислать на наш электронный адрес job@amira24.ru резюме с указанием имеющегося образования, опыта работы, существенных фактов карьеры, а также контактных данных; 2. Прислать нам перевод любого тестового задания по польскому языку. Тестовые задания расположены на нашем сайте www.amira24.ru в разделе «Вакансии». Резюме без выполненного тестового задания не рассматривается. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 12.07.2016 |
|||
Дата удаления: | 15.07.2016 | |||
Заказчик: | Валерий | |||
Автор: | valery1c | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | http://www.classic-perevod.ru | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Нашей компании срочно требуются переводчики, чтобы выполнить перевод с русского на английский язык. Очень желательно лингвистическое образование и диплом лингвиста-переводчика. Вакансия открыта для следующих направлений: 1. Технический перевод 2. Юридический, финансовый перевод 3. Художественный, литературный перевод Обязательное выполнение небольшого тестового задания, по результатам которого будет приниматься решение о сотрудничестве. Просьба при отклике на вакансию прикреплять свое полное резюме - с указанием ставок, опыта работы, списка наиболее важных выполненных проектов и т.д. При указании Вашей ставки, пожалуйста, обращайте внимание на наш прайс, который размещен на нашем сайте. Ждем резюме на нашу почту: job@classic-perevod.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 13.07.2016 |
|||
Дата удаления: | 12.08.2016 | |||
Заказчик: | Города Переводов | |||
Автор: | liubov.shakurskaya | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Омск | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Друзья, срочно нужен переводчик немецкого языка работающий в Традос. Тематика - экономика. Проект очень бюджетный. Резюме, примеры работ, ставки просьба присылать на эл. адрес cv@perevodov.info |
Бюро переводов в Санкт-Петербурге требуется переводчик норвежского языка (письменные переводы) с филологическим образованием (скандинавская филология). Просим высылать резюме на info@gs-translation.ru
********
Добрый день, уважаемые коллеги!
Для текущего проекта ищу технического переводчика c английского на русский для перевода 8 презентаций Power Point по электричеству и электрооборудованию.
Общий объем - 12 700 слов. Ставка за слово обсуждается индивидуально. Срок сдачи - 22 июля 11:00. Приветствуется наличие ИП.
Просьба направлять свои резюме на адрес info@aktranslating.com с выполненным небольшим тестом из данного проекта.
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 10.07.2016 | |||
Дата удаления: | 09.08.2016 | |||
Заказчик: | Бюро переводов "Лондон-Москва" | |||
Автор: | London2013 | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | www.london-moscow.ru | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Здравствуйте! Для перевода медицинских документов на английский язык требуется переводчик. Объем - около 10 стр, срок - понедельник, 11:00. Резюме с указанием ставок просьба направлять на почту anna.shevchenko@london-moscow.ru Спасибо! |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 07.07.2016 | |||
Дата удаления: | 06.08.2016 | |||
Заказчик: | Ольга | |||
Автор: | lingvostar | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
В переводческую компанию "LINGVOSTAR" требуются ПЕРЕВОДЧИК ЧЕШСКОГО языка Требуется: Наличие постоянного доступа в интернет, ICQ (Skype). Опыт работы не менее 3 лет, общая образованность, грамотность, чувство стиля. Отбор производится на основе выполненного тестового задания. Резюме присылайте на ml@multiperevod.ru В теме письма ПРОСЬБА УКАЗАТЬ ФИО И ЯЗЫК |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 07.07.2016 12:48:21 | |||
Дата удаления: | 05.10.2016 | |||
Заказчик: | БТД "Нэотек" | |||
Автор: | Anna_NeotechVendor | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | www.neotech.ru | |||
Телефон: | +7 (495) 787-33-31 | |||
Текст объявления: | ||||
Переводческая компания технической документации Neotech приглашает к сотрудничеству фриланс-переводчиков английского языка по специализации маркетинг(автомобильный). Обязательные требования к кандидату: -грамотность, отличное знание английского и русского языка; -опыт переводов маркетинговых текстов в авто/мото сфере; -приветствуется знание или готовность осваивать программные средства поддержки перевода; -выполнение пробной работы. Условия работы: -достойная оплата; -регулярные оценки качества работы с возможностью повышения категории оплаты; -удобный график работы с гибкой загрузкой. Ждем Ваше резюме на: anna.lyalina@neotech.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 06.07.2016 09:45:58 | |||
Дата удаления: | 05.08.2016 | |||
Заказчик: | Агентство переводов | |||
Автор: | marines | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Санкт-Петербург | |||
Адреса сайта: | www.ttp-marines.ru | |||
Телефон: | (812)3367677 | |||
Текст объявления: | ||||
Агентству переводов ТТП Маринес требуется переводчик в языковой паре английский-русский, для перевода технической документации. Требования: - Вдумчивый перевод - Традос (от версии 2011) Резюме направлять на адрес L.Gladkova@marines.su |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 04.07.2016 12:06:16 | |||
Дата удаления: | 03.08.2016 | |||
Заказчик: | Анна | |||
Автор: | Анна_мила | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Днепропетровск | |||
Адреса сайта: | www.intext.ru | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
«ИнТекст» — компания-лидер переводческой отрасли, работающая на международном рынке, занимающая 13-е место в рейтинге ведущих русскоязычных переводческих агентств translationrating.ru, действующий член Европейской ассоциации переводческих компаний ELIA, постоянный участник ведущих международных переводческих конференций (GALA, ELIA, ATC, TFR, LocWorld, tekom и др.), организатор первой всеукраинской конференции UTIC, в связи с увеличением объема заказов и расширением клиентской базы набирает редакторов технической документации в языковой паре Англ.-Казах. Работа предполагает удаленный характер. Процедура отбора осуществляется на основе тестирования. Ниже приведены основные требования, которые мы предъявляем к соискателям: - Отличное знание не только иностранного, но и родного языка. - Специализация по определенным областям знания (техника). - Компьютерная грамотность и постоянный доступ к электронной почте. - Опыт работы письменным переводчиком не менее 3 лет. - Наличие электронных и печатных словарей. - Скорость перевода: 3-6 страниц/день. - Приветствуется владение технологией Translation Memory (Trados Studio). Если Ваша кандидатура соответствует нашим требованиям, пожалуйста, направляйте резюме по адресу: info@intext.ua. Резюме кандидатов, не соответствующих указанным требованиям, из отбора исключаются. После получения резюме менеджер по работе с внештатным персоналом свяжется с Вами для уточнения деталей и ответит на все интересующие Вас вопросы. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 04.07.2016 | |||
Дата удаления: | 07.07.2016 | |||
Заказчик: | LMGP | |||
Автор: | LMGP | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | SPB | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Требуется переводчик французского языка для работы на Ростовской АЭС 19-20/07/16. Просим резюме присылать на project1@lmgp.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 04.07.2016 | |||
Дата удаления: | 18.07.2016 | |||
Заказчик: | бюро переводов | |||
Автор: | Калинка | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | волгоград | |||
Адреса сайта: | www.nota-bene.ru | |||
Телефон: | 89044033003 | |||
Текст объявления: | ||||
Для участия в проекте перевода научно-технических статей для журнала требуются опытные переводчики по фармацевтике. Направление перевода немецкий-русский. Обязательным требованием, помимо знания тематики, является идеальное владение русским языком. Ждем резюме с указанием тарифа на info@nb-translations.com |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 02.07.2016 | |||
Дата удаления: | 01.08.2016 | |||
Заказчик: | Гранд Альянс | |||
Автор: | Гранд Альянс | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | gat-gat.ru | |||
Телефон: | +7 (499) 618-09-48 | |||
Текст объявления: | ||||
Компания Grand Alliance ищет переводчиков в паре итальянский-русский на крупный проект (перевод четырех книг). Тематика - естественнонаучная. Возможно тестирование. Наличие ИП очень приветствуется. Резюме, информацию о ставке направляйте на hr@grandalliance.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 01.07.2016 | |||
Дата удаления: | 29.09.2016 | |||
Заказчик: | Амира-Диалект | |||
Автор: | Амира-Диалект | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | www.amira24.ru | |||
Телефон: | 8(495)225-22-26 | |||
Текст объявления: | ||||
Мы заинтересованы в расширении сотрудничества с профессиональными внештатными переводчиками китайского языка. От внештатных переводчиков требуется: 1. Прислать на наш электронный адрес job@amira24.ru резюме с указанием имеющегося образования, опыта работы, существенных фактов карьеры, а также контактных данных; 2. Прислать нам перевод любого тестового задания по китайскому языку. Тестовые задания расположены на нашем сайте www.amira24.ru в разделе «Вакансии». Резюме без выполненного тестового задания не рассматривается. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 01.07.2016 | |||
Дата удаления: | 31.07.2016 | |||
Заказчик: | Бюро переводов "Окей" | |||
Автор: | allcorrect | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Самара | |||
Адреса сайта: | www.allcorrect.ru | |||
Телефон: | 8-800-333-1247 | |||
Текст объявления: | ||||
Всем привет! All Correct срочно нужен переводчик в паре хинди-русский, тематика – медицина (выписка из мед. карты). Объем 2 страницы. Свое резюме с рабочими ставками вы можете прислать на hr@allcorrect.ru. |