Для крупной энергетической компании (оператор энергосистем) требуются переводчики, владеющие в паре Ru <-> En следующими тематиками:
Ставка за стандартную страницу перевода (1800 знаков с пробелами) - 180/200 руб. с/на английский для не-ИП, а для ИП - 210/240 р.
Тестирование является обязательным. Следует обязательно выполнить тест Ru -> En и на Ваш выбор один из двух тестов En -> Ru #1 или En -> Ru #2.
Тесты:
Ru -> En: Скорейшее завершение создания полностью функционирующего и взаимосвязанного внутреннего рынка электроэнергии имеет большое значение для обеспечения безопасности энергоснабжения, увеличения конкуренции и гарантии, что все потребители смогут покупать электроэнергию по приемлемым ценам. Хорошо функционирующий внутренний рынок электроэнергии представляет производителям достаточный стимул для капиталовложений в новые генерирующие мощности, в том числе в получение электроэнергии из возобновляемых источников энергии (ВИЭ), уделяя особое внимание наиболее изолированным Странам-участникам и регионам энергетического рынка ЕС. Хорошо функционирующий рынок также представляет надлежащие меры поощрения потребителей к более эффективному использованию энергии, предпосылкой чего является надежное энергоснабжение.
En -> Ru #1:
Review of Potential Tools and Techniques for Risk Based and Probabilistic Planning in Power Systems
Many regulators around the world and reliability standard organizations are starting to consider probabilistic and/or risk-based approaches to planning. Some tools and techniques exist for probabilistic planning, however, they may not necessarily be ready for application in the every day planning environment (e.g. problems with collecting all the necessary data, standardizing the tools and techniques, having commercially proven and ready software that have the tools ready for use etc.). This document serves as an overview of the present status of risk-based and probabilistic techniques.
En -> Ru #2:
The Reliability Pricing Model (RPM) is a multi-auction structure designed to procure resource commitments to satisfy the region’s unforced capacity obligation through the following market mechanisms: a Base Residual Auction, Incremental Auctions and a Bilateral Market.
Просьба присылать тесты и CV на имя Печниковой Марины по адресу normatm@mail.ru
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 28.01.2016 23:12:03 | |||
Дата удаления: | 11.02.2016 (осталось 14 дней) | |||
Заказчик: | Лев Николаевич Пороховник | |||
Автор: | Бюро переводов НОРМА-ТМ | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | www.norma-tm.ru | |||
Телефон: | +7 (495) 981-81-40 | |||
Текст объявления: | ||||
Требуется устный китайский переводчик с дипломом переводчика для (1) выезда в посольство КНР в Москве, и (2) устный переводчик китайского языка для поездки в Китай после 14.02 (кит. Нового года). Для 1-й и 2-й задачи допускаются разные люди. Почта для CV: perevesty@mail.ru |
ЧУЖИЕ ВАКАНСИИ:
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 01.02.2016 11:32:50 | |||
Дата удаления: | 04.02.2016 (осталось 3 дня) | |||
Заказчик: | Переводческое агентство "АУМ" | |||
Автор: | Maria_AUM | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Новосибирск | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Приглашаем внештатных переводчиков и редакторов принять участие в крупном проекте по переводу с русского на арабский язык. Тематика – Бизнес.Менеджмент. Пожалуйста, отправляйте резюме с пометкой «A-001» на адрес m.bobrakova@aum.ru. Контактное лицо – Мария Бобракова. Также просим Вас дать ответы на следующие вопросы в сопроводительном письме: 1) Какой объем по переводу/редактированию Вы могли бы выполнять в день? 2) Работаете ли Вы в ПО Trados 2011/2014/2015? 3) Пожалуйста, укажите Ваши ставки за перевод и редактирование (за 250 слов оригинального текста). Просим Вас указывать ставки в рублях. 4) Выполняете ли Вы оценку качества перевода? Также просим Вас указать стоимость такой работы (за час). Информацию о нашем агентстве вы можете найти на сайте www.aum.ru |
|
||||
Тип объявления: | Офис | |||
Дата опубликования: | 09.02.2016 09:36:29 | |||
Дата удаления: | 10.03.2016 (осталось 30 дней) | |||
Заказчик: | Ольга | |||
Автор: | lingvostar | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
В переводческую компанию требуются сурдопереводчики (русский язык жестов) работа на штатной основе в офис г. Минск( так же в видеоудаленном режиме из дома) Рассматриваем различные условия сотрудничества, как почасовые, так и на полный рабочий день!! Резюме присылайте на ml@multiperevod.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 29.01.2016 18:48:04 | |||
Дата удаления: | 05.02.2016 (осталось 6 дней) | |||
Заказчик: | Альфа Транслейтинг | |||
Автор: | Альфа Транслейтинг | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Санкт-Петербург | |||
Адреса сайта: | alpha-translating.ru | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
В студию дубляжа "ВВС Санкт-Петербург" требуются удаленные переводчики с английского языка. Резюме отправляйте на casting@bbcspb.com |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 28.01.2016 17:23:51 | |||
Дата удаления: | 04.02.2016 (осталось 6 дней) | |||
Заказчик: | ЭГО Транслейтинг | |||
Автор: | ЭГО Транслейтинг | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Санкт-Петербург | |||
Адреса сайта: | http://egotranslating.com/ | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Требуется переводчики с французского языка на русский язык и обратно. Тематика: ВПК (все направления) Требование: Знание тематик ВПК (электрика, механика, вооружение), умение пользоваться CAT программами: Memsource, Trados Резюме направлять на e-mail: a.korabelnikova@egotranslating.ru Большая просьба в теме письма указать «переводчик французского» |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 24.01.2016 10:53:18 | |||
Дата удаления: | 23.02.2016 (осталось 29 дней) | |||
Заказчик: | Бюро переводов "Лондон-Москва" | |||
Автор: | London2013 | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | www.london-moscow.ru | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Здравствуйте! Требуется переводчик с турецкого языка, опыт работы в финансовой тематике обязателен. Резюме и примеры работ просьба отправлять на почту anna.shevchenko@london-moscow.ru Спасибо! |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 24.01.2016 20:58:48 | |||
Дата удаления: | 23.02.2016 (осталось 29 дней) | |||
Заказчик: | Olymp Trade | |||
Автор: | Зарина | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Санкт-Петербург | |||
Адреса сайта: | www.olymptrade.com | |||
Телефон: | 89213131462 | |||
Текст объявления: | ||||
Компании Olymp Trade требуется переводчик на малайский язык для перевода текстов реальной тематики. В ответном сообщении просьба сразу присылать данные о себе: - опыт работы - сроки выполнения (стр/день) - расценки |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 23.01.2016 22:15:28 | |||
Дата удаления: | 30.01.2016 (осталось 5 дней) | |||
Заказчик: | Ольга | |||
Автор: | vm@profpereklad.ua | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Киев | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Ищу переводчика и редактора - носителя испанского языка. Опыт работы в письменных переводах от 2-х лет. Резюме и ставки присылайте на почту: vm@profpereklad.ua |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 23.01.2016 00:50:09 | |||
Дата удаления: | 24.01.2016 (осталось 0 дней) | |||
Заказчик: | LMGP | |||
Автор: | LMGP | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | SPB | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
На большой проект по запуску ГРЭС в Верхнем Тагиле требуется последовательный переводчик с 25.01. по 31.03 (чуть больше 2 месяцев). Необходим опыт работы в этой сфере. Резюме ждём на почту project3@lmgp.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 21.01.2016 11:13:15 | |||
Дата удаления: | 24.01.2016 (осталось 3 дня) | |||
Заказчик: | Lingvo Connect | |||
Автор: | Lingvo Connect | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | www.lgconnect.ru | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Бюро переводов «ЛингвоКоннект» (www.lgconnect.ru) приглашает к сотрудничеству переводчиков с польского языка на русский язык. Работа на удаленной основе. Необходимо переводить аудиоматериалы. Субтитры не будут предоставлены. Текст необходимо воспринимать только на слух. Тематика - СМИ/Интервью, театр, балет. Длительность - около 100 минут. дата начала проекта - 21/22 января дата завершения проекта - 25 января Требования: - Высшее образование; - статус ИП желателен. - Уверенный пользователь ПК; - Опыт переводческой деятельности (не менее 5 лет); наличие опыта переводов аудио/видео материала; -хороший, грамотный, литературный русский язык -умение работать с документами разного формата (WORD, PDF, Excel, Power Point и т.д.) Знание базовых основ форматирования. - Постоянный доступ к сети Интернет и нахождение на связи в течение рабочего времени (skype и т.п.); - Ответственность, исполнительность, желание работать, соблюдение сроков. Если Вас заинтересовало наше предложение, пожалуйста, пришлите свое резюме (с указанием тарифов) на адрес: hr@lgconnect.ru В теме письма укажите, пожалуйста, - «польский язык» |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 19.01.2016 14:40:43 | |||
Дата удаления: | 18.02.2016 (осталось 30 дней) | |||
Заказчик: | Агентство переводов "Passo Avanti" | |||
Автор: | PassoAvanti | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Екатеринбург | |||
Адреса сайта: | www.passoavanti.ru | |||
Телефон: | (343) 2011654 | |||
Текст объявления: | ||||
Уважаемые коллеги, Приглашаем к сотрудничеству внештатных переводчиков ПОРТУГАЛЬСКОГО языка. Ждем ваши резюме и ставку на почту hr@passoavanti.ru и просим указать в теме письма POR_0116. Заранее благодарим за отклик! С наилучшими пожеланиями, АП "Пассо Аванти" www.passoavanti.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 19.01.2016 11:34:10 | |||
Дата удаления: | 18.02.2016 (осталось 30 дней) | |||
Заказчик: | Бюро переводов "Лондон-Москва" | |||
Автор: | London2013 | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | www.london-moscow.ru | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Нуждаемся в устном переводчике китайского 21 января, г. Набережные Челны. Тематика: логистика. Переговоры в офисе. Время работы: 2 часа + возможно, ещё час в ресторане (обед). Прошу направлять резюме на почту yulia.tsabolova@london-moscow.ru с указанием ставок за работу. Спасибо за ваше время. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 18.01.2016 12:54:49 | |||
Дата удаления: | 17.02.2016 (осталось 30 дней) | |||
Заказчик: | SmartScape | |||
Автор: | SmartScape | |||
E-mail: | e.krukova@smartscape.ru |
|||
Город: | Санкт-Петербург | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Компания "СмартСкейп" ищет переводчиков-фрилансеров с опытом работы от 3-х лет в юридической и финансовой сфере. Место проживания: Санкт-Петербург, Ленинградская область, Москва |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 15.01.2016 16:52:09 | |||
Дата удаления: | 22.01.2016 (осталось 5 дней) | |||
Заказчик: | MTA | |||
Автор: | MTA | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Бюро переводов МТА требуются переводчики по направлению "космонавтика, астрономия, космические аппараты". Направление перевода - с английского на русский. Обязательна работа в CAT-программах. Пожалуйста, присылайте резюме по адресу job@mtagency.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 14.01.2016 10:26:49 | |||
Дата удаления: | 21.01.2016 (осталось 7 дней) | |||
Заказчик: | Janus Worldwide | |||
Автор: | Nalena | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва, Санкт-Петербург | |||
Адреса сайта: | www.janusww.com | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Ведущей компании в сфере перевода и локализации требуется корректор для работы на внештатной основе. Требования: • Опыт работы корректором/редактором технических и маркетинговых текстов от 2-х лет; • Грамотность, безупречное владение русским языком; • Уверенное использование ПК; • Знание английского языка приветствуется; • Желательно (но не обязательно) знание Trados • Желательно знание стандартов оформления документов. • Готовность к освоению новых программ. Резюме направлять на адрес – k.bykova@janusww.com В теме письма указать название вакансии Корректор. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 14.01.2016 09:35:37 | |||
Дата удаления: | 21.01.2016 (осталось 7 дней) | |||
Заказчик: | бюро переводов | |||
Автор: | Ольга Валерьевна | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | челябинск | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Тематика: экономическая, юридическая. http://www.primavista.ru/rus/vacancy/ustniy-perevodchik-italyanskogo |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 13.01.2016 18:19:55 | |||
Дата удаления: | 12.02.2016 (осталось 29 дней) | |||
Заказчик: | Translation team | |||
Автор: | translationteam | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Saint-Petersburg | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Коллеги, Срочно требуется устный переводчик корейского языка НА ЗАВТРА 14 января в Москве! Переводчик должен иметь документ, подтверждающий знание языка! Резюме и предложения по ставками направляйте на адрес: info@translation team.ru С уважением, Команда переводчиков Translation Team |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 13.01.2016 17:23:32 | |||
Дата удаления: | 12.02.2016 (осталось 29 дней) | |||
Заказчик: | Agency | |||
Автор: | Agency | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Ростов-на-Дону | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Необходимо перевести 2 листика с каталонского языка на сегодня. Всех заинтересовавшихся прошу сбрасывать резюме на почту perevod@alfabett.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 13.01.2016 16:55:33 | |||
Дата удаления: | 14.01.2016 (осталось 0 дней) | |||
Заказчик: | Dorian Grey | |||
Автор: | М.Smirnov | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | m.smirnov@doriangrey.ru | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Требуется письменный перевод на греческий язык (уровень носителя языка) Пожалуйста, указывайте в письме приемлемый уровень оплаты (в рублях за расчетную страницу 1800 знаков с пробелами) M.Smirnov@doriangrey.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 12.01.2016 13:04:03 | |||
Дата удаления: | 17.01.2016 (осталось 5 дней) | |||
Заказчик: | TR Publish | |||
Автор: | TR Publish | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | http://trpub.ru/ | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Уважаемые коллеги! Требуется переводчик индонезийского языка для перевода 1 стр текста. Ставки и резюме, пожалуйста, присылайте на почту manager@trpub.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 12.01.2016 11:42:23 | |||
Дата удаления: | 19.01.2016 (осталось 7 дней) | |||
Заказчик: | ЭГО Транслейтинг | |||
Автор: | ЭГО Транслейтинг | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Санкт-Петербург | |||
Адреса сайта: | http://egotranslating.com/ | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Переводческой компании ЭГО Транслейтинг на проект требуется верстальщик в MicroStation. Требования: Владение программой MicroStation,знание английского на школьном уровне. Стоимость: 150 руб. за 1 чертеж. Задача: замена текста исходника на текст перевода в чертежах. Резюме направлять на e-mail: a.korabelnikova@egotranslating.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 12.01.2016 11:23:05 | |||
Дата удаления: | 11.02.2016 (осталось 30 дней) | |||
Заказчик: | Бюро переводов UpTranslate | |||
Автор: | Н | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Санкт-Петербург | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Компании UpTranslate требуются письменные переводчики санскрита. Просьба высылать резюме и ставки на info@uptranslate.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 12.01.2016 10:40:18 | |||
Дата удаления: | 17.01.2016 (осталось 5 дней) | |||
Заказчик: | бюро переводов | |||
Автор: | Ольга Валерьевна | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | челябинск | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Требуется переводчик осетинского языка (устный и письменный перевод)в г.Челябинске. Тематика: юридическая. Просьба высылать резюме: office7@primavista.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 12.01.2016 07:33:16 | |||
Дата удаления: | 11.02.2016 (осталось 30 дней) | |||
Заказчик: | бюро переводов | |||
Автор: | Ольга Валерьевна | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | челябинск | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Коллеги! Требуются три переводчика на устный последовательный перевод с английского языка в г. Казань. Тематика: техническая. Начало проекта: март 2016г. Продолжительность: 6 недель.Рассматриваются только местные переводчики. Просьба высылать резюме на: office7@primavista.ru http://www.primavista.ru/rus/vacancy/ustniye-perevodchiki-v-kazani |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 11.01.2016 16:39:01 | |||
Дата удаления: | 25.01.2016 (осталось 13 дней) | |||
Заказчик: | бюро переводов | |||
Автор: | Калинка | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | волгоград | |||
Адреса сайта: | www.nota-bene.ru | |||
Телефон: | 89044033003 | |||
Текст объявления: | ||||
Требуется устный переводчик французского языка для работы в Волжском Волгоградской области. Даты 29-30 января 2016 г. Командировка НЕ предусматривается. Ждем резюме с указанием ставки на manager@nb-translations.com |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 11.01.2016 14:19:33 | |||
Дата удаления: | 10.04.2016 (осталось 89 дней) | |||
Заказчик: | Алексей | |||
Автор: | Serafimoff | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | www.kempoclub.ru | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Ищу переводчика статей для сайта kempoclub.ru. Статьи про единоборства. Исходные статьи на русском языке. Требуются переводы: * на английский * на испанский * на португальский * на немецкий * на французский * на итальянский Пишите на info@kempoclub.ru для знакомства и обсуждения деталей. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 11.01.2016 11:04:04 | |||
Дата удаления: | 10.02.2016 (осталось 30 дней) | |||
Заказчик: | Translation team | |||
Автор: | translationteam | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Saint-Petersburg | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Коллеги, добрый день! Нашей команде требуется внештатный переводчик украинского в Воронеже (строго)! Просим резюме с пожеланиями по ставке направлять на адрес: Info@translationteam.ru С уважением, Команда переводчиков Translation Team www.translationteam.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 11.01.2016 10:25:11 | |||
Дата удаления: | 18.01.2016 (осталось 7 дней) | |||
Заказчик: | Janus Worldwide | |||
Автор: | Nalena | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва, Санкт-Петербург | |||
Адреса сайта: | www.janusww.com | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
В связи с расширением проектной линейки компании "Янус" требуются переводчики по тематике «Siemens (техника)» с русского на английский. Требования: - Опыт работы переводчиком не менее 3-х лет; - Знание тематики, опыт работы с текстами данной тематики; - Отличное знание русского языка; - Опыт работы в Trados Условия: - Большие и постоянные объемы работы; - Квалифицированная поддержка, доступ к проектным базам знаний Будет необходимо выполнить небольшой тестовый перевод. Внештатное сотрудничество обсуждается с успешным кандидатом индивидуально. Резюме направлять на адрес – k.bykova@janusww.com В теме письма указать название вакансии (Переводчик – Siemens) |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 11.01.2016 10:15:59 | |||
Дата удаления: | 18.01.2016 (осталось 7 дней) | |||
Заказчик: | Janus Worldwide | |||
Автор: | Nalena | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва, Санкт-Петербург | |||
Адреса сайта: | www.janusww.com | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Требуются переводчики по тематике «FUJI (фототехника)» с английского языка на русский. Требования: - Опыт работы переводчиком не менее 3-х лет; - Знание тематики, опыт работы с текстами данной тематики; - Отличное знание русского языка; - Опыт работы в Trados Условия: - Большие и постоянные объемы работы; - Квалифицированная поддержка, доступ к проектным базам знаний Будет необходимо выполнить небольшой тестовый перевод. Внештатное сотрудничество обсуждается с успешным кандидатом индивидуально. Резюме направлять на адрес – k.bykova@janusww.com В теме письма указать название вакансии (Переводчик – FUJI). |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 10.01.2016 13:55:05 | |||
Дата удаления: | 09.02.2016 (осталось 30 дней) | |||
Заказчик: | Speakasap | |||
Автор: | Marina_speakasap | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Чехия | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Компания Speakasap ищет диктора итальянского языка для озвучки уроков на итальянском языке. Мы ищем человека: 1.Владеющего итальянским языком. 2.Обладающего позитивной энергетикой. Задачей будет не просто отчитать написанный текст, а воспроизвести диалог с невидимым студентом. Если Вы отвечаете двум вышеуказанным требованиям, напишите, пожалуйста, на marina@speakasap.com |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 09.01.2016 19:09:46 | |||
Дата удаления: | 10.01.2016 (осталось 0 дней) | |||
Заказчик: | Translation team | |||
Автор: | translationteam | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Saint-Petersburg | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Срочно требуется переводчик на литовский язык. Объем 1 стр. нужно перевести до завтра 10.01.2016 до 10-00. Тематика общая. Оплата 450 руб. Сразу по выполнению заказа. Резюме направляйте на адрес info@translationteam.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 09.01.2016 19:35:00 | |||
Дата удаления: | 08.02.2016 (осталось 29 дней) | |||
Автор: | Marie | |||
Город: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Требуется внештатный редактор переводов документальных программ, с последующим присутствием на озвучании. Обязанности – проверка переводов и укладки текста, контроль на записи в студии в Москве. Оплата – 900 рублей за 44-минутную программу. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 06.01.2016 12:52:26 | |||
Дата удаления: | 05.02.2016 (осталось 30 дней) | |||
Заказчик: | Анна | |||
Автор: | Анна_мила | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Днепропетровск | |||
Адреса сайта: | www.intexts.com | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
«ИнТекст» — компания-лидер переводческой отрасли, работающая на международном рынке, занимающая 13-е место в рейтинге ведущих русскоязычных переводческих агентств translationrating.ru, действующий член Европейской ассоциации переводческих компаний ELIA, постоянный участник ведущих международных переводческих конференций (GALA, ELIA, ATC, TFR, LocWorld, tekom и др.), организатор первой всеукраинской конференции UTIC, в связи с увеличением объема заказов и расширением клиентской базы набирает редакторов/переводчиков с английского на русский/украинский язык по тематике «Юриспруденция». Работа предполагает удаленный характер. Процедура отбора осуществляется на основе тестирования. Ниже приведены основные требования, которые мы предъявляем к соискателям: - Отличное знание не только иностранного, но и родного языка. - Специализация по определенным областям знания (Юриспруденция). - Компьютерная грамотность и постоянный доступ к электронной почте. - Опыт работы письменным переводчиком/редактором не менее 3 лет. - Наличие электронных и печатных словарей. - Скорость перевода: 3-6 страниц/день. - Приветствуется владение технологией Translation Memory (Trados Studio). Если Ваша кандидатура соответствует нашим требованиям, пожалуйста, направляйте резюме по адресу: info@intext.ua. Резюме кандидатов, не соответствующих указанным требованиям, из отбора исключаются. После получения резюме менеджер по работе с внештатным персоналом свяжется с Вами для уточнения деталей и ответит на все интересующие Вас вопросы. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 06.01.2016 10:37:01 | |||
Дата удаления: | 05.02.2016 (осталось 30 дней) | |||
Заказчик: | Анна | |||
Автор: | Анна_мила | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Днепропетровск | |||
Адреса сайта: | www.intexts.com | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
«ИнТекст» — компания-лидер переводческой отрасли, работающая на международном рынке, занимающая 13-е место в рейтинге ведущих русскоязычных переводческих агентств translationrating.ru, действующий член Европейской ассоциации переводческих компаний ELIA, постоянный участник ведущих международных переводческих конференций (GALA, ELIA, ATC, TFR, LocWorld, tekom и др.), организатор первой всеукраинской конференции UTIC, в связи с увеличением объема заказов и расширением клиентской базы набирает Редакторов технических текстов, перевод которых выполняется с французского на русский язык. Работа предполагает удаленный характер. Процедура отбора осуществляется на основе тестирования. Ниже приведены основные требования, которые мы предъявляем к соискателям: - Отличное знание не только иностранного, но и родного языка. - Специализация по определенным областям знания (техника). - Компьютерная грамотность и постоянный доступ к электронной почте. - Опыт работы письменным переводчиком не менее 3 лет. - Наличие электронных и печатных словарей. - Скорость перевода: 3-6 страниц/день. - Приветствуется владение технологией Translation Memory (Trados Studio). Если Ваша кандидатура соответствует нашим требованиям, пожалуйста, направляйте резюме по адресу: info@intext.ua. Резюме кандидатов, не соответствующих указанным требованиям, из отбора исключаются. После получения резюме менеджер по работе с внештатным персоналом свяжется с Вами для уточнения деталей и ответит на все интересующие Вас вопросы. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 04.01.2016 18:57:00 | |||
Дата удаления: | 11.01.2016 (осталось 5 дней) | |||
Заказчик: | Ольга | |||
Автор: | vm@profpereklad.ua | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Киев | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Под проект ищу, переводчиков английского языка в тематике стоматология: Языковая пара: англ-рус англ-укр Тематика: стоматология кол-во исполнителей: 10 Проект: 300 стр Умение работать в Традос, если нет, тогда желание обучиться! Резюме отправляйте сюда: vm@profpereklad.ua (Ольга) |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 31.12.2015 15:39:32 | |||
Дата удаления: | 14.01.2016 | |||
Заказчик: | Ольга | |||
Автор: | vm@profpereklad.ua | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Киев | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Ищу переводчика Арабского языка под проект: Языковая пара: рус-араб Тематика: строительство (протокол) Тип документа: пдф Количество страниц: 4,5 Резюме направляйте по адресу: vm@profpereklad.ua |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 31.12.2015 11:39:59 | |||
Дата удаления: | 03.01.2016 | |||
Заказчик: | полиглот | |||
Автор: | Polyglot_32 | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Брянск | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Резюме с указанием ставок на info@perevod32.ru. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 31.12.2015 10:49:20 | |||
Дата удаления: | 30.01.2016 | |||
Заказчик: | Бюро переводов "ЛингваКонтакт" | |||
Автор: | ЛингваКонтакт | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Санкт-Петербург | |||
Адреса сайта: | www.linguacontact.com | |||
Телефон: | 9679488 | |||
Текст объявления: | ||||
Здравствуйте, уважаемые коллеги! Нужна помощь с очень срочным заказом в направлении русско-армянского перевода. Тематика: бытовая техника. Просьба присылать резюме с указанием ставки по адресу: andrey@linguacontact.com |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 30.12.2015 16:38:24 | |||
Дата удаления: | 06.01.2016 | |||
Заказчик: | TR Publish | |||
Автор: | TR Publish | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | http://trpub.ru/ | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Уважаемые коллеги! Срочно (сегодня) требуется перевести текст медицинской тематики с английского на русский язык. Объем - 2,5 стр. Предложения с резюме и ставками прошу высылать на почту manager@trpub.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 30.12.2015 16:15:57 | |||
Дата удаления: | 29.01.2016 | |||
Заказчик: | ТранЭкспресс | |||
Автор: | TranExpress | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Санкт-Петербург | |||
Адреса сайта: | www.tran-express.ru | |||
Телефон: | +7 812 309 58 70 | |||
Текст объявления: | ||||
Компании ТранЭкспресс требуются переводчики английского языка по различным тематикам. Требования: -желательно высшее лингвистическое образование -опыт работы от 3-х лет -постоянный доступ в интернет -ответственность, внимательность, профессиональный подход к работе Прошу направлять резюме с указанием расценок в рублях на job@tran-express.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 30.12.2015 16:01:01 | |||
Дата удаления: | 06.01.2016 | |||
Заказчик: | Колко Групп | |||
Автор: | EkaterinaV | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | 89225758754 | |||
Текст объявления: | ||||
Требуется редактор корейского языка (перевод с русского). Ставка 180 р/стр. Пожалуйста, присылайте свои резюме на адрес e.varankina@kolkogroup.ru с пометкой в теме "Редактор. Корейский язык". Спасибо. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 30.12.2015 15:29:26 | |||
Дата удаления: | 29.01.2016 | |||
Заказчик: | AG.translate | |||
Автор: | AG.translate | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Стабильная компания, предоставляющая услуги профессионального перевода, приглашает на работу переводчика/редактора китайского языка на длительный проект. Требования к лингвисту: • опыт, переводческой/редакторской деятельности от 3-х лет; • отличное знание китайского языка (письменный перевод, предметная область – техника/авиация); • высокая грамотность в русском языке, обострённое внимание и нетерпимость к ошибкам; • уверенное знание средств автоматизации перевода или готовность освоить их (MemSource, Trados) • умение общаться с людьми и опыт работы в команде; • для кандидатов с техническим образованием плюсом является прохождение дополнительного обучения по иностранному языку, для кандидатов с языковым образованием - технические курсы; • опыт сотрудничества с бюро переводов в качестве переводчика или редактора по технической тематике как серьёзный плюс; • ПК - уверенный пользователь (MS Officе и др.). Должностные обязанности: • Перевод/редактирование технико/авиационных текстов с русского на китайский язык; • работа с CAT-системой и средствами автоматизированной проверки качества; Условия работы: • ставка обсуждается по итогам выполненного тестового задания; • удаленная работа. Резюме направлять: hr@agtc.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 30.12.2015 12:59:03 | |||
Дата удаления: | 29.01.2016 | |||
Заказчик: | Агентство переводов «Эдельвейс» | |||
Автор: | job@edelweiss-perevod.ru | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | http://edelweiss-perevod.ru/ | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Агентство переводов «Эдельвейс» приглашает к сотрудничеству письменных переводчиков английского языка в медицинской области. Требования к соискателю: • Высшее лингвистическое и/или медицинское образование. • Опыт работы письменным переводчиком медицинской документации - от трёх лет. • Высокие качество и скорость перевода с русского на английский и с английского на русский язык. • Желателен статус ИП. Обязанности: • Письменный перевод медицинской документации с русского на английский и с английского на русский язык. • Редакторская и корректорская вычитка переводов. Размер оплаты труда обсуждается индивидуально. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 30.12.2015 15:21:49 | |||
Дата удаления: | 29.01.2016 | |||
Заказчик: | Ольга | |||
Автор: | lingvostar | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
В переводческую компанию требуются НОСИТЕЛЬ-ПЕРЕВОДЧИК ТУРЕЦКОГО зыка Требуется: Наличие постоянного доступа в интернет, ICQ (Skype). Опыт работы не менее 3 лет, общая образованность, грамотность, чувство стиля. Отбор производится на основе выполненного тестового задания. Резюме присылайте на ml@multiperevod.ru В теме письма ПРОСЬБА УКАЗАТЬ ФИО И ЯЗЫК |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 30.12.2015 13:12:56 | |||
Дата удаления: | 29.01.2016 | |||
Заказчик: | Агентство переводов «Эдельвейс» | |||
Автор: | job@edelweiss-perevod.ru | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | http://edelweiss-perevod.ru/ | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Агентство переводов «Эдельвейс» приглашает к сотрудничеству письменных переводчиков английского языка в технической области. Требования к соискателю: • Высшее лингвистическое и/или техническое образование. • Опыт работы письменным переводчиком технической документации - от трёх лет. • Высокие качество и скорость перевода с русского на английский и с английского на русский язык. • Желателен статус ИП. Обязанности: • Письменный перевод технической документации с русского на английский и с английского на русский язык. • Редакторская и корректорская вычитка переводов. Размер оплаты труда обсуждается индивидуально. |