Компания «НОРМА-ТМ» на протяжении 15 лет является лидером среди московских бюро переводов в области профессионального перевода с восточноевропейских языков и, в частности, болгарского. В своей работе мы следуем традициям, накопленным в российской лингвистике за многие годы и даже столетия тесных связей с ближайшими славянскими соседями.
После Второй Мировой войны большинство славянских стран оказались в советской зоне влияния. Это стало одним из факторов, обеспечивших послевоенный подъем отечественной славистики в целом и школы славянского перевода в особенности. Но с Болгарией у России гораздо более давние и многосторонние исторические связи.
Например, принято говорить, что Русь приняла христианство от Византии. Но язык богослужения, священных книг, проповеди и молитвы был и остается славянским. Его традиционное название - церковнославянский язык, но у филологов бытует и другое наименование - древнеболгарский.
Современный болгарский язык произошел от этого языка напрямую. Русский заимствовал из него много слов и понятий, относящихся не только к религиозной, но и к общей культурной лексике.
Таким образом, тесные контакты Руси с Болгарией и традиции изучения болгарского языка насчитывают уже более тысячи лет.
Еще большее сближение нашей страны с Болгарией произошло в XIX веке, когда русская армия освобождала Балканы от османского владычества. Именно тогда русских и болгар впервые стали называть братскими народами.
В XX столетии, во второй его половине, открылось новое важное направление сотрудничества между нашими странами - туризм. Начиная с шестидесятых годов советские люди получили возможность ездить в Болгарию на отдых, и с каждым годом таких туристов становилось все больше.
Большим толчком для развития советской школы перевода с болгарского и на болгарский стало также экономическое сотрудничество между СССР и Болгарской Народной Республикой. Экономическая, техническая, деловая и юридическая документация предъявляет очень высокие требования к качеству переводов.
Для постсоветского периода было характерно ослабление экономических связей. Но в то же время заметно расцвел туризм. В Болгарии российских отдыхающих привлекает не только уникальная природа, недорогие курорты, теплое море, длительный купальный сезон и золотые песчаные пляжи - но и возможность провести отпуск в стране с близкой культурой и отчасти понятным языком.
Языковую близость, однако, не стоит переоценивать. Действительно, русский и болгарин могут объясниться между собой, говоря каждый на своем языке - но это гораздо сложнее, чем, например, в случае с украинским.
Читая несложный болгарский текст, тоже можно понять, о чем в нем идет речь, даже совершенно не зная болгарского языка. Но точный и стилистически корректный перевод может подготовить только профессионал.
В компании «НОРМА-ТМ» работают лучшие специалисты по переводу с болгарского языка. Наше бюро переводов берется за работу любой сложности и выполняет ее безупречно и в самые короткие сроки.
Помимо собственно перевода наша фирма оказывает и дополнительные услуги. Например, для многих документов, имеющих юридическую силу, необходимо нотариальное заверение перевода. Для Болгарии значительную часть таких документов составляют контракты, связанные с недвижимостью.
В 2000-е годы среди российских бизнесменов стало модно приобретать недвижимость на Болгарском побережье Черного моря и на горных курортах. Ее покупают как для личных целей (небольшая семейная вилла в Болгарии может стоить дешевле, чем загородный дом под Москвой), так для коммерческих - в качестве отелей, санаториев и других курортных и туристических объектов.
Чтобы перевод соответствующих документов получил такую же юридическую силу, как и оригинал, требуется соблюдение нескольких условий. Перевод должен быть подписан переводчиком, который тем самым гарантирует его точность. Агентство переводов подтверждает это своей печатью, а нотариус, соответственно, заверяет подпись и печать.
«НОРМА-ТМ» предоставляет все необходимые гарантии правильности переводов и оказывает помощь в их нотариальном заверении.
Несмотря на то, что Болгария - небольшая страна с населением в 7 миллионов человек, потребность в услугах перевода с болгарского достаточно велика.
Агентство «НОРМА-ТМ» отличается широким охватом языков, и болгарский перевод входит в перечень наших услуг фактически с момента основания компании.
Перевод с турецкого на русский язык
Перевод с арабского языка на русский