Бывает так, что, желая быстро заполучить перевод срочного договора, инвойса или руководства пользователя, сотрудник компании отдает заказ в самое недорогое бюро переводов в максимально сжатые сроки, не наведя справки о степени квалификации трудящихся в данном бюро лингвистов. И такое решение 100% неправильно. Естественно, будет неплохо, если требуемый заказ лингвисты сделают без погрешностей и недовольства клиента. А если нет? Сегодня имеется великое множество бюро переводов, сроки у всех горящие, а вот компетенцию любого из них необходимо оценивать, причем по целому ряду признаков.
Многих потенциальных клиентов бюро переводов волнуют лишь сроки и парочка пунктов, касающихся бюджета и порядка сдачи и оплаты. И именно поэтому надо не забывать о качестве предоставляемых этими фирмами услуг. Ведь без подключения редакторов и корректоров в итоговом документе почти гарантированно будут опечатки, и погрешности разных видов - от несовпадения названий и дат до семантических несоответствий встречающихся в переводе терминов. С целью избежать таких проблем большие бюро переводов сроки сверхсжатые не обещают, а главное, они, как правило, практикуют проверку и тестирование для отсева нанимаемых на работу языковых специалистов. Тогда как маленькие фирмы обычно не имеют финансовой возможности вести такой квалификационный отбор претендентов и ставят опыты с сотрудниками в реальном режиме - на заказчиках.
Итак, как правило, в небольших агентствах переводов при работе в сжатые сроки:
Особенно осторожным следует быть тем, кому необходим перевод крайне сложных или срочных материалов. Это хорошо, если бюро переводов, оговаривая сроки, руководствуется принципом "не можем гарантировать - не беремся". В обратном же случае итог может оказаться просто непредсказуемым.
Встречаются трудности и у крупных бюро переводов - в срок сдать работу всем порой бывает трудно. Однако они располагают большим запасом ресурсов для решения проблем.
Очевидно, что руководствоваться необходимо идеями здравого смысла, стремясь найти наилучшее отношение "цена-качество". В общении же с работниками следует выяснить всё, что касается:
Разузнав поподробнее о специфике бизнес-процессов бюро переводов, сроки в котором вас удовлетворяют, смело обращайтесь в эту фирму и добивайтесь высококачественного исполнения заказанного перевода.