(более свежие - сверху)
Последовательный и синхронный перевод, иврит-русский, 27 сентября.
Мероприятие высокого уровня.
Резюме и ставки направлять: kuznetsova@agtc.ru
"AG.translate" <hr@agtc.ru>
Москва
Предложение действительно до 26.09.2017
* * *
Стабильная, динамично развивающаяся переводческая компания "Априори" приглашает к долгосрочному сотрудничеству переводчиков (английский язык).
Основные тематики: медицина, фармацевтика.
Ставка: 200 руб./1800 зн.
Требования:
• Медицинское образование будет большим плюсом
• Лингвистическое образование
• Опыт работы переводчиком от 2х лет
• Знание Memsource или готовность его освоить
Направляйте резюме на cv@apriori-ltd.ru. Обязательно укажите тему письма: "Переводчик (мед/фарма)".
Всем исполнителям предлагается небольшое тестовое задание. В случае успешного выполнения теста и нескольких первых работ, готовы обеспечить большую загрузку.
"Apriori" <cv@apriori-ltd.ru>
Москва
Предложение действительно до 17.10.2017
* * *
Ищу технического переводчика для перевода руководства по АСУ ТП фабрики с русского на английский (~ 40 000 зн.).
Традос.
Ставка 200 р./ 1800 зн. с проб.
Резюме присылать на info@metec-translations.ru
"Сергей Кузнецов" <info@metec-translations.ru>
Санкт-Петербург
Предложение действительно до 16.09.2017
* * *
Требуется письменный перевод с арабского. Тематика юридическая, бизнес.
Для носителей: знание русского языка на очень высоком уровне.
Ждем Ваши резюме и ставки по адресу: info@translationteam.ru
С уважением,
Марк
"translationteam" <info@translationteam.ru>
Saint-Petersburg
* * *
Бюро переводов "Лондон-Москва" требуется специалист по вычитке и редактированию перевода с АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ по одной из указанных тематик: нефтегаз, металлургия, строительство, химия.
Требования:
- Высшее образование: лингвистическое (предпочтительно), техническое образование как преимущество
- Опыт работы в качестве редактора по одной из указанных тематик (ОБЯЗАТЕЛЬНО)
- Обязательное владение терминологией по одной из указанных тематик
- Уверенный пользователь ПК
- Опыт работы с CAT системами (Trados, Memsource)
- Умение работать с большими объемами информации
- Ответственность, внимательность, работоспособность
Резюме с указанием ставок присылайте на почту
anastasia.kulenkova@london-
письма название вакансии и тематику.
* * *
Требуется переводчик немецкого (нем-рус) для участия в проекте перевода научно-технических статей для журнала об автоматике/электронике. Ждем резюме на info@nb-translations.com. Обязательное требование - наличие соотв. опыта перевода! Отбор кандидатов через тестирование. Для успешно отобранных возможно сотрудничество на постоянной основе.
г. "NotaBene" <info@nb-translations.com>
Волгоград
Предложение действительно до 14.09.2017
* * *
Бюро переводов EngProfi требуется переводчик-носитель французского языка для перевода художественной книги с русского на французский язык (тематика: религия, эзотерика). Заявки с указанием ставок просьба присылать на order@engprofi.com.
* * *
Город Москва. Требуются: устный китайско-русский и русско-английский переводчики. Даты: 11-14 сентября и 20-22 сентября. Грамотная речь, знание делового этикета и базовой технической терминологии, уровень китайского не ниже HSK 5, английского advanced. Оплата: китайский - 5000 руб. в день, английский - 4000 руб. в день. Пишите в ЛС сразу с резюме и несколько фото. Только Москва! Заказчик: Юлия Клюева, контакты: https://vk.com/anatroccola
* * *
Срочно требуется письменный переводчик в паре японский-русский, знающий патентную тематику и химию. Ждем резюме с указанием ставки на manager@nb-translations.com
"NotaBene" <info@nb-translations.com>
Волгоград
Предложение действительно до 12.09.2017
* * *
Нужно срочно перевести небольшой текст с польского на русский. Резюме с указанием ставок просьба присылать на info@apostroph.ru
"Наталья Зайцева" <info@apostroph.ru>
Москва
Предложение действительно до 09.09.2017
* * *
В переводческую компанию требуются переводчики ГРЕЧЕСКОГО языка.
ТЕМАТИКА: общая.
Обязанности:
• перевод с иностранного языка на русский язык и наоборот (удаленная работа) с соблюдением требований и глоссариев, слаженная работа с менеджерами проектов.
Требования:
• наличие постоянного доступа в интернет, Skype.
• владение CAT-инструментами (Trados, Memsource, MemoQ и пр),
• опыт работы не менее 3 лет,
• общая образованность,
• грамотность,
• чувство стиля.
Условия:
• отбор производится на основе выполненного тестового задания.
В теме письма ПРОСЬБА УКАЗАТЬ ФИО И ЯЗЫК.
Тип занятости: частичная занятость, удаленная работа.
"lingvostar" <ml@multiperevod.ru>
Москва
Предложение действительно до 06.10.2017
* * *
Требуются переводчики для работы в языковой паре иврит ‹ › русский по медицинской тематике для перевода эпикризов, заключений, справок и пр. мед. документации, включая мед. статьи и описания препаратов и методов лечения.
Требования: высокая грамотность, знание мед. терминологии, мед. образование - желательно.
Для участия в проекте Вам необходимо заполнить анкету на русском языке по ссылке на сайте http://itrex.ru/to_translators и в поле для дополнительной информации в анкете указать "ИВРИТ - МЕДИЦИНА" (резюме на других языках и без указания ставок рассматриваться не будут).
Вам будет предложено бесплатное тестовое задание в пределах 1 переводческой страницы.
Предпочтение отдается переводчикам, имеющим возможность получать оплату на счёт ИП, ООО, ФЛП (или любое юр. лицо).
"iTrex TA" <sasha@itrex.ru>
Москва
Предложение действительно до 20.09.2017
* * *
Требуются переводчики для перевода объемной документации по теме Electrical Engineering, Electric Power Systems, Relay Protection and Automation.
Основные требования:
- Переводческое образование (второе техническое как большой плюс)
- Превосходное знание русского языка, чувство стиля
- Обязательное владение указанной тематикой
- Работа в MemoQ или, как минимум, SDL Trados
В ответе, пожалуйста, обязательно указывайте подобные проекты, в которых приходилось участвовать.
Будет предложен небольшой тест.
"EugeneAnt" <e.antonov@metafora.kz>
Алматы
Предложение действительно до 06.10.2017
* * *
Бюро переводов Prof Lingva приглашает на стажировку выпускников и студентов старших курсов переводческих ВУЗов со знанием китайского языка.
Обязанности:
Выполнение устного перевода с/на китайский язык.
Тематики разные.
Перевод последовательный. (возможен синхронный перевод, в зависимости от подготовки, опыта работы, уровня знаний).
Требования:
- Лингвистическое образование;
- Уверенное владение китайским языком;
- Грамотный русский язык.
Условия:
Частичная занятость, возможен гибкий график.
Получение опыта работы в крупном Бюро переводов (г. Москва).
"Виктория" <office@proflingva.ru>
Москва
Предложение действительно до 05.10.2017
* * *
Издательско-переводческая Компания "ТРАНСТЕХ" приглашает устных переводчиков арабского и английского языка для работы на проекте.
Основная тематика переводов: авиация, вертолетная техника.
Требования:
- опыт работы не менее 3 лет,
- отличный уровень владения арабским, английским и русским языком.
Резюме можно присылать на почту: kashina@trans-tech.ru
"Margarita" <kashina@trans-tech.ru>
Санкт-Петербург
Предложение действительно до 05.10.2017
* * *
Требуется переводчик английского языка со статусом ИП. Тематика - ракетостроение, ракетные двигатели.
Заполните, пожалуйста, анкету и в случае положительного решения мы с вами свяжемся:
https://docs.google.com/forms/
"Ольга Валерьевна" <office7@primavista.ru>
Челябинск
Предложение действительно до 04.10.2017
Бюро научно-технических переводов - опыт с 1999 года!