Ищем переводчика, по уровню близкого к носителю, для переводов на французский язык технических текстов в области торговли, упаковочного оборудования. Опыт аналогичных переводов обязателен.
"Olga" <perevod@prodorg.ru>
Москва
Предложение действительно до 13.02.2017
* * *
Требуется устный переводчик английского языка для работы на шеф-монтаже в г. Димитровграде (Ульяновская обл.).
Тематика: нефтегаз (сосуды под высоким давлением)
Срок: 18-25 февраля
Проживание не оплачивается заказчиком, рассматриваются только местные
кандидаты, в том числе из Ульяновской области.
"Trans-Project" <info@tr-proekt.ru>
Предложение действительно до 03.02.2017
* * *
Резюме с указанием ставок на info@perevod32.ru
"Polyglot_32" <info@perevod32.ru>
Брянск
Предложение действительно до 30.01.2017
* * *
Требуются переводчики с грузинского на русский для перевода личных документов. В откликах просьба указывать информацию об опыте и ставках.
"Павел" <personnel@alliance-bp.ru>
Москва
Предложение действительно до 26.02.2017
* * *
Нужен переводчик с нидерландского на русский язык для перевода небольшой справки. Ваши резюме с указанием расценок отправляйте нам на почту perevod@eka-perevodchik.ru
"ЕКА-Переводчик" <perevod@eka-perevodchik.ru>
Екатеринбург
Предложение действительно до 27.01.2017
* * *
Требуется письменный перевод с португальского языка, желательно с Традосом иди другим САТ, просьба присылать резюме с указанием САТ и тарифом, выполнение теста обязательно.
"Lingvoexpert" <info@lingvoexpert.com>
Челябинск
Предложение действительно до 25.02.2017
* * *
Коллеги, добрый день!
Приглашаем к сотрудничеству переводчиков с/на английский язык по медицинской тематике (регистрационные досье, отчеты о клинических испытаниях, описание лекарственных препаратов, законодательные акты и положения в области здравоохранения, научные статьи, заключения, выписки и т.д.). Опыт перевода в данной сфере обязателен. Приветствуется наличие
статуса ИП.
Резюме и расценки просьба высылать на адрес: info@lial-translate.ru
Отклики без резюме рассматриваться не будут.
"Лилия Соцкова" <info@lial-translate.ru>
Москва
Предложение действительно до 02.02.2017
* * *
Требуется квалифицированный устный переводчик китайского языка в Москве на переговоры. Мероприятие: 6-8 февраля. Направляйте резюме на почту alexandra@speak-time.com
Обязательно укажите: ставки за час и день, а также диалект китайского языка, с которым вы работаете.
"Speak Time" <alexandra@speak-time.com>
Москва
Предложение действительно до 24.02.2017
* * *
Требуется ответственный переводчик с итальянского для перевода технической документации к оборудованию. на самом деле, очень простая работа, там чертежи в пдф - электросхемы, таблички со списком запчастей и пр. Объем небольшой, 2-3 страницы. Работа бывает периодически, очень нужен человек, у которого на телефон приходит уведомление о новой почте на емейл, чтоб он смог оперативно ответить и принять работу по эл.почте. срок на такой объем дается 1-2 дня.
Оплата 160 руб./страница по тексту перевода 1800 символов.
Деньги переводятся на карту или рублевый кошелек в течение 2-3 дней после получения и проверки перевода.
"buro47" <info@buro47.ru>
Москва
Предложение действительно до 24.02.2017
* * *
Требуется переводчик
Языковая пара: английский-немецкий, тематика IT
Если вы заинтересованы и готовы выполнить тестовое задание, присылайте своё резюме на адрес e.varankina@kolkogroup.ru
В письме укажите Вашу ставку.
Спасибо!
"EkaterinaV" <e.varankina@kolkogroup.ru>
Москва
Предложение действительно до 25.01.2017
* * *
Бюро переводов "Трактат" требуется последовательный переводчик итальянского
языка (мероприятие проходит в г. Ачинск). Тематика: техника, металлургия.
Резюме направлять на адрес: vendor@traktat.com
"traktat" <vendor@traktat.com>
Москва
Предложение действительно до 22.02.2017
* * *
Бюро переводов "Пассо Аванти" (www.passoavanti.ru) приглашает к сотрудничеству на внештатной основе переводчиков, работающих в языковой паре: таджикский-русский.
• Тип проектов: письменный перевод
• Тематика проектов: общая
• Требования:
- высокий уровень владения таджикским языком;
- грамотный русский язык;
- опыт интенсивной переводческой деятельности в указанной сфере не менее трех лет;
- возможность оперативной обратной связи по e-mail, skype, sms.
Просьба направлять резюме с указанием тарифов и контактов для обратной
связи на hr@passoavanti.ru с обязательной пометкой в теме письма: "TG-RU_GEN_0117".
Заранее благодарим за отклик!
"PassoAvanti" <hr@passoavanti.ru>
Екатеринбург
Предложение действительно до 19.02.2017
* * *
Издательско-переводческая Компания "ТРАНСТЕХ", в связи с запуском новых проектов, приглашает на работу устных переводчиков турецкого языка.
Тематика проектов: техническая.
Требования:
- обязательно наличие опыта технических переводов (от 3х лет),
- отличный уровень владения турецким и русским языком.
Резюме можно присылать на почту: kashina@trans-tech.ru
"Margarita" <kashina@trans-tech.ru>
Санкт-Петербург
Предложение действительно до 22.02.2017
* * *
Уважаемые переводчики, необходимо перевести чеки/квитанции с литовского языка. Просьба в письме указывать ставки.
"Элен" <info@malner.ru>
Москва
Предложение действительно до 22.01.2017
* * *
Приглашаем к сотрудничеству переводчиков английского языка, работающих с текстами общей тематики (интервью, пресс-релизы и т.д). Умение работать в TRADOS обязательно.
Выполнение тестового перевода разумного объема обязательно.
Предлагаемая ставка - 230 - 250 руб/1800 зсп.
Буду признательна за Ваши письма и резюме, направленные на адрес
job@avanta-translating.com. В теле письма прошу указать Вашу ставку и версию TRADOS.
"Avanta Translating" <job@avanta-translating.com>
Челябинск
Предложение действительно до 18.02.2017
* * *
Ищем письменного переводчика непальского языка для работы над проектом.
Пишите пожалуйста на почту alexandra@speak-time.com
"Speak Time" <alexandra@speak-time.com>
Москва
Предложение действительно до 25.01.2017
* * *
Для перевода статьи на английский язык требуется переводчик. Тариф 250 руб, объём 13 станиц. Предоплату не осуществляем, оплата через 3-5 раб. дней после сдачи заказа. От заинтересованных ждём резюме с указанием "GEO" в теме письма на адрес office@trada.spb.ru.
"Агентство ТраДа" <office@trada.spb.ru>
Санкт-Петербург
Предложение действительно до 21.01.2017
* * *
Требуется переводчик голландского языка (перевод с голландского на русский).
Тематика: мода, текстиль, одежда
Если Вы заинтересованы и готовы выполнить тестовое задание, присылайте, пожалуйста, резюме на адрес e.varankina@kolkogroup.ru с указанием в письме Вашей ставки.
Умение работать в SmartCat приветствуется.
"EkaterinaV" <e.varankina@kolkogroup.ru>
Москва
Предложение действительно до 18.01.2017
* * *
Бюро переводов "Ройд" нужен переводчик на удаленную работу на постоянной основе. Самый
ходовой язык у нас английский.
Общение с нами осуществляется через скайп или другие чаты и электронную почту.
Оплата происходит раз в месяц до последнего рабочего дня месяца, следующего за отчетным. Мы заинтересованы в том, что бы переводчик выполнял переводы полный рабочий день, т.е. практически работал только на нас. Оплату мы осуществляем за слова. 60 копеек стоит 1 слово. Страница 1800 знаков = 250 слов = 150 руб. С нами вы будете иметь постоянный стабильный заработок, не разбрасываясь на нескольких поставщиков по загрузке.
Если же Вы не можете работать полный день, то предлагаем подработку, т.е. берете на перевод столько материалов, сколько сможете сами.
Если переводчик с нами работает качественно, все выполняет в срок, мы постепенно ставку повышаем.
Если Вас заинтересовало наше предложение, напишите, в какой тематике Вы работаете, я вышлю тесты.
"Элеонора" <ea@roid.ru>
Нижний Новгород
Предложение действительно до 15.02.2017
Нужен гид-переводчик для сопровождения туристической группы 20-22 человека из Кувейта с 15 по 25 августа. В ваши обязанности будет входить полное сопровождение группы по маршруту Москва (2-3дня)-Владимир и Суздаль (1,5дня), Санкт-Петербург с проживанием частично в Петергофе (3 дня): это встреча в аэропорту, сопровождение на транспорте, перевод во время экскурсий, в ресторанах, улаживание проблемных ситуаций.
Важно!! Нам нужен не просто статист, а незаурядный, интересный человек, с которым будет интересно, приятно и комфортно проводить время, хорошо образованный, эрудированный, прекрасно владеющий арабским языком (диалектом, используемым в Кувейте) и хорошо знакомый с историей России и двух столиц. Если Вы-тот самый человек, обращайтесь к нам с условиями сотрудничества. В качестве теста необходимо будет поговорить на арабском с руководителем группы.
Группа состоит из людей 35-55 лет, разных профессий, часть из них - преподаватели университета. Компания рассчитывает оплатить все расходы (проживание, переезды с группой, питание).
E-mail для связи: butterfly-girl92@mail.ru
Требуются устные последовательные переводчики английского и немецкого языков с 6 по 9 февраля в Берлине. Перевод с русского на немецкий/английский или с немецкого/английского на русский. Полный рабочий день, 8 часов, без выходных. Отправление из С.-Пб. Тематика: аудит, производство и контроль качества лекарственных средств, фармацевтическое производство. Также перевод с листа по запросу специалиста. Просьба направлять свои РЕЗЮМЕ с указанием ПРОЕКТОВ по адресу: job@tran-express.ru "TranExpress" <liza@tran-express.ru>Санкт-Петербург
Предложение действительно до 12.02.2017
* * *
Срочно требуется письменный переводчик латышского языка. Тематика: техника (комбайн).
Объем: 2 стр.
Ставки договорные.
Просим высылать резюме на электронный адрес.
e.nilova@svgroup-spb.com
+7 (812) 600-23-28
Екатерина
"Sergey_T" <e.nilova@svgroup-spb.com>
Санкт-Петербург
Предложение действительно до 14.01.2017
* * *
Приглашаем к сотрудничеству медицинских переводчиков фрилансеров (языки: английский, французский, итальянский).
Обязательные требования:
-опыт работы в области переводов медицинских текстов
Желательно:
-опыт работы не менее 3 лет
В резюме необходимо указать следующую информацию:
-Сведения о полученном образовании
-Опыт работы в области перевода медицинских текстов - подробно
-наиболее предпочтительные тематики для перевода
-контактные телефоны и удобное время для звонков
Резюме отправлять на: info@aatranslate.com
"dragana" <aat@aatranslate.com>
г. Москва
Предложение действительно до 12.02.2017
* * *
Доброго времени суток, друзья! БП "Ирбис" (Брянск) приглашает к сотрудничеству на постоянной удалённой основе переводчиков в паре EN‹=›RU с профильным медицинским образованием и опытом письменных переводов не менее 3 лет.
Подробные резюме с указанием желательных тарифов и контактных данных просьба высылать на почту contact@irbis32.ru с пометкой "МЕДИЦИНА ФРИЛАНС".
Заранее благодарим всех откликнувшихся.
"IRBIS" <contact@irbis32.ru>
г. Брянск
Предложение действительно до 10.02.2017
* * *
Если есть человек, живущий в Москве и имеющий диплом переводчика, в котором указаны греческий и французский языки (можно ими даже не владеть), нужна помощь для нотариального заверения перевода с греческого на французский. Нотариус есть, вознаграждение обсудим!
Заверение ориентировочно 16-17 января.
Будем признательны за отклик!
"UniTra" <mail@uni-tra.ru>
Москва
Предложение действительно до 25.01.2017
* * *
В компанию Advanced International Translations требуются переводчики с английского на русский для участия в большом проекте, который компания будет переводить предположительно с 16 января по 6 февраля 2017 года.
Заказчик: крупная торговая онлайн-площадка.
Тематика: перевод описания товаров. Текст довольно простой, в помощь переводчикам отправляются дополнительные инструкции и требования к переводу.
Обязательное требование: владение Trados.
Чтобы подать заявку на участие в проекте, необходимо:
- указать, с какими версиями Trados вы работаете;
- указать, какой объем вы сможете перевести с 16 января по 6 февраля включительно;
- указать расценки за слово.
По результатам вам будет отправлен тестовый перевод.
Перевод как теста, так и самого проекта будет осуществляться с английского на русский.
Отправляйте резюме на наш e-mail hr@translation3000.com
"AIT" <hr@translation3000.com>
г. Киев
Предложение действительно до 11.02.2017
* * *
Переводчик с английского на испанский (мексиканский вариант) требуется компании из США.
Работа по московскому времени. Крайне важно придерживаться профессионального жаргона компании. Все полученные от клиента правки должны быть учтены в следующем переводе.
Просьба заполнить тестовую форму на сайте https://app.box.com/s/
"Liza Kostyleva" <liza.kostyleva@jamberry.com>
Предложение действительно до 09.02.2017
* * *
Требуются синхронные переводчики в Воронеже на конференцию.
Язык английский.
Опыт от 5 лет.
Ждем Ваши резюме по адресу:
info@translationteam.ru
Обращаем Ваше внимание, что требуются переводчики, проживающие в Воронеже (Командировочные расходы и расходы не проживание не предусмотрены)
"translationteam" <info@translationteam.ru>
Saint-Petersburg
Предложение действительно до 10.02.2017
* * *
Бюро переводов требуются опытные переводчики с итальянского на русский язык на внештатной основе.
Требования:
- носитель русского языка
- опыт работы переводчиком от 3 лет
- желательно знание переводческих CAT-средств (Trados, MemoQ и т.д.).
Кандидатов просьба присылать резюме по адресу hr@databridge.ru
"Databridge" <hr@databridge.ru>
г. Иваново
Предложение действительно до 10.02.2017
* * *
Перевод с каталанского на русский язык (юридическая тематика) - 35 стр.
Бюро переводов "Лантра" <office@lantraperevod.ru>
Санкт-Петербург
Предложение действительно до 12.01.2017
* * *
Издательско-переводческая Компания "ТРАНСТЕХ", в связи с запуском нового проекта, приглашает на работу Переводчиков/Редакторов английского языка.
Тематика: вертолеты, авиация. Проектная занятость на 3 мес. Работа возможна как в офисе, так и удаленно.
Требования:
- наличие опыта переводов по заданной тематике (авиация),
- знание Trados станет вашим преимуществом.
На этапе собеседования проходит обязательное тестирование кандидатов!
Условия обсуждаются индивидуально по результатам тестового задания.
Резюме можно присылать на почту: kashina@trans-tech.ru
"Margarita" <kashina@trans-tech.ru>
Санкт-Петербург
Предложение действительно до 10.02.2017
* * *
Уважаемые коллеги! Бюро переводов требуются переводчики в языковой паре финский-русский и обратно, а также шведский-русский и обратно.
Просьба в теме письма указывать - "финский язык /письменно/" или "шведский язык /письменно/".
В самом письме, огромная просьба, указывать: тематики, ставки и объем который Вы переводите.
Заинтересованных в сотрудничестве просьба присылать резюме artsburo@mail.ru. Сайт: http://artsburo.ru
* * *
Ищем переводчика рус-англ для устного последовательного перевода и сопровождения редставителей индийской компании в Минске с 25 по 28 января с опытом технических переводов. Оплата 10$ в час. Присылайте резюме (желательно на английском) на почту masha_di@hotmail.com
* * *
Нужен переводчик (анг-русс-анг) по тематикам - геология, металлургия, на долгосрочной основе. Опыт, знание систем ТМ обязательно.
https://vk.com/dj_saxofonov
* * *
Международной компании "Янус" требуются переводчики с английского языка на русский язык для проектной линейки Google Help.
Нужен хороший стиль, желание работать для такого крупного конечного заказчика, как Google и учиться его требованиям. Процесс подразумевает прохождение обучения, сертификации и общение с клиентом - обсуждение проделанной работы и вопросов 2-3 раза в неделю. Объемы от 1500 до 10.000 слов в неделю. Работа в Традосе 2011-2015.
Условия:
Условия работы обсуждаются с успешным кандидатом индивидуально.
Резюме направлять на адрес: vm_rus@janus.ru
В теме письма указать "Google - DM".
"Nalena" <vm_rus@janus.ru>
Москва, Санкт-Петербург
Предложение действительно до 17.01.2017
* * *
В переводческую компанию требуются квалифицированные переводчики ИСПАНСКОГО языка.
ТЕМАТИКА: общая.
Обязанности:
• перевод с иностранного языка на русский язык и наоборот (удаленная работа) с соблюдением требований и глоссариев, слаженная работа с менеджерами проектов.
Требования:
• наличие постоянного доступа в интернет, ICQ (Skype).
• владение CAT-инструментами (Trados, Memsource, MemoQ и пр),
• опыт работы не менее 3 лет,
• общая образованность,
• грамотность,
• чувство стиля.
Условия:
• отбор производится на основе выполненного тестового задания.
В теме письма ПРОСЬБА УКАЗАТЬ ФИО И ЯЗЫК
Тип занятости
Частичная занятость, удаленная работа.
"lingvostar" <ml@multiperevod.ru>
Москва
Предложение действительно до 09.02.2017
* * *
Для перевода технической документации требуется переводчик литовского языка. Заполняйте форму по ссылке http://www.perevodov.info/cv - мы с вами свяжемся!
"liubov.shakurskaya" <liubov.shakurskaya@perevodov.
Омск
Предложение действительно до 15.01.2017
* * *
Требуются внештатные переводчики для письменного перевода на итальянский язык.
Тематика: строительство, металлургия, металлоконструкции.
Требования:
- опыт перевода технических тематик не менее 3 лет;
- Trados;
- высокая производительность;
- возможность оперативного реагирования;
- возможность работы в вечернее и ночное время (часто бывают заказы с вечера на утро);
- четкое соблюдение сроков сдачи;
- желательно иметь навыки базовой верстки и форматирования.
Направляйте резюме по адресу: info@tr-proekt.ru
"Trans-Project" <info@tr-proekt.ru>
Предложение действительно до 09.02.2017
* * *
Требования:
- свободный английский, знание немецкого, французского, испанского будет плюсом
- грамотный русский язык, опыт редактирования текстов, филологическое образование будут плюсом
- навык работы в Trados, Adobe Acrobat, MS Office
Обязанности:
- перевод с англ./на англ., с нем./на нем. (тексты по большей части технического направления)
- редактирование текстов, субтитров к фильмам
График работы обсуждается
Заработная плата сдельная
Контакты для связи: ВК (vk.com/id14157020)
e-mail: anisimov.artem@navitext.ru
skype: artem_anisimoff
тел. 8 921 976 26 49
"anisimov.artem" <anisimow.artem@navitext.ru>
Санкт-Петербург
Предложение действительно до 05.02.2017
* * *
В переводческую компанию "Правовой Партнер" требуется письменный переводчик
эстонского языка под нотариальное заверение! Обязательно с документом, в
котором прописан эстонский язык. Просьба высылать резюме на почту kristina@pravovoi-partner.ru
"Правовой Партнёр" <svetlana@pravovoi-partner.ru>
Москва
Предложение действительно до 08.02.2017
* * *
Друзья, для интересного небольшого путешествия ищу устного переводчика
английского языка из Москвы для сопровождения иностранного гостя по России
в течение недели. Заполняйте форму по ссылке http://www.perevodov.info/cv -
мы с вами свяжемся!
"liubov.shakurskaya" <liubov.shakurskaya@perevodov.
Омск
Предложение действительно до 14.01.2017
* * *
В переводческую компанию для работы на проекте по переводу документации по атомной энергетике требуются переводчики и редакторы. Разделы документации включают в себя тексты технической тематики по следующим областям:
а также смежные области.
Работа осуществляется в Memsource Cloud. Просьба обращаться с резюме на botov@agtc.ru
Работа ведётся в том числе в праздники, ждём ваших откликов. Файлы на перевод сможем предлагать с 02.01.2017
"Nick Farsi" <botov@agtc.ru>
Москва
Предложение действительно до 14.01.2017