Ищем УСТНОГО последовательного переводчика АНГЛИЙСКОГО 23-25 мая включительно в г.Верона, Италия. Тематика - бытовая техника, выставка. Представительная внешность будет являться бонусом. Владение итальянским языком не является приоритетным, более желательно (хотя тоже факультативно) владение немецким. Переезд и проживание заказчик оплачивать не намерен, рассчитывая найти переводчика на месте. Резюме с обязательным указанием ставки в евро за день работы (8 ч.) просим высылать на office@norma-tm.ru, тел. для справок 8(495)981-81-40, Александрова Анна. Мы и наш клиент понимаем, что живущие в Италии переводчики работают по более высоким ставкам, чем переводчики в России, однако просьба совсем от реальности не отрываться, поскольку заказчик не итальянский, а российский.
(более свежие - сверху)
Агентству переводов требуется переводчик с русского на
английский язык (носитель, либо уровень носителя). Текст по тематике:
маркетинг, туризм, бизнес. Ставка - 330 руб/стр. Резюме просьба отправлять
на d.muromtseva@kolkogroup.ru
"murashka 87" <d.muromtseva@kolkogroup.ru>
Санкт-Петербург
Предложение действительно до 28.05.2017
* * *
Требуется внештатный переводчик, работающий в направлении с русского на
испанский по химической тематике. Запускаем проект перевода паспорта
безопасности и сценариев воздействия объемом 100 стр.
Ждем резюме с обязательным указанием релевантного опыта и ставки на адрес
manager@nb-translations.com.
"NotaBene" <info@nb-translations.com>
Волгоград
Предложение действительно до 04.05.2017
* * *
Мы ищем в Москве и Подмосковье переводчиков по всем языкам для судов и следственных мероприятий. Ставки в соответствии с Постановлением [т.е. копеечные - прим. админа сайта]. Прозрачные условия, платим честно и регулярно. Коллеги по цеху подтвердят. Компания linguamaster.ru.
Просим откликаться на info@linguamaster.ru с указанием ваших языковых пар и
условий работы.
Спасибо!
"Ольга Артемова" <oa@linguamaster.ru>
Москва
Предложение действительно до 21.05.2017
* * *
БП "ПРОФЕССОР" ищет присяжного переводчика для осуществления перевода документа с английского на чешский язык для открытия счёта в банке.
Просьба высылать резюме на почту:
E-mail: vendor@pro-fessor.ru и звонить по телефону:
Tel: + 7 (495) 648 55 23 доб.110
"Elenakorshunova" <hr@pro-fessor.ru>
Москва
Предложение действительно до 20.05.2017
* * *
Компании "ТранЭкспресс" срочно требуется переводчик английского языка, для
работы на переговорах в г.Лондон 24 и 25 апреля. Тематика: юридическая,
бизнес встреча. Встреча ну ТОП уровне, руководство крупных международных
компаний.
Требования:
- опыт устных переводов;
- уверенное владение юридическим английским;
- проживание в г.Лондон (или пребывание там в указанные даты).
Прошу Высылать ваши резюме с расценками на sasha@tran-express.ru
"TranExpress" <office@tran-express.ru>
Санкт-Петербург
Предложение действительно до 24.04.2017
* * *
Международной компании "Янус" требуются переводчики с английского на
русский язык по тематикам энергетика, ветроэнергетика.
Требования:
• Высокий уровень владения английским и русским языками;
• Высшее лингвистическое/профильное образование;
• Большой опыт переводов по энергетике, поскольку проекты подразумевает
собой перевод сложных узкоспециализированных текстов;
• Специальные знания в области, соответствующей (и желательно смежных)
тематике переводимых материалов;
• Работа в Memo Q.
Условия внештатного сотрудничества обсуждаются с успешным кандидатом
индивидуально.
Резюме направлять по адресу: vm_rus@janus.ru. В теме письма
указать "Ветроэнергетика". Убедительная просьба не менять тему письма.
Ждем Ваших откликов
"Nalena" <vm_rus@janus.ru>
Москва, Санкт-Петербург
Предложение действительно до 19.05.2017
* * *
Требуется менеджер-переводчик для работы в офисе.
Должностные обязанности:
1) Приём заказов от физических и юридических лиц
2) Обработка заказа
3) Выдача готовых заказов
4) Перевод документов
5) Консультирование клиентов по телефону
Требования:
1) Профессиональное знание английского языка (наличие диплома обязательно),
другого иностранного языка (приветствуется)
2) Опыт работы необязателен
3) Пунктуальность, вежливость, приветливость
4) Отсутствие вредных привычек (строго).
Английский язык cвободное владение
Условия:
Оформление по ТК РФ
Испытательный срок 3 месяца
График работы:
на испытательном сроке: понедельник-пятница, с 10:00 до 19:00
после испытательного срока понедельник-пятница, с 9: 30 до 17:00
Офис находится ст.м. Кунцевская / ст.м. Славянский бульвар.
"hq.translations" <hq@hqtr.ru>
Москва
Предложение действительно до 01.05.2017
* * *
Необходимо перевести сегодня документ объем 6 стр файл для оценки
с анг на рус
ставку,
срок,
указываем в письме test@almaling.com
"almaling" <test@almaling.com>
Москва
Предложение действительно до 18.05.2017
Срочно требуется грамотный переводчик немецкого языка для выполнения текущей работы и последующего сотрудничества по переводу личных документов на немецкий язык.
Резюме с указанием ставок и опытом работы на почту info@100lang.ru.
Просьба к компаниям, а также к переводчикам других языков - резюме не отправлять!
"100 языков" <info@100lang.ru>
Сургут
Предложение действительно до 19.04.2017
* * *
Срочно требуются опытные переводчики, владеющие военно-технической лексикой, для участия в крупном проекте по переводу учебных материалов.
Направление перевода - с русского на английский. Работа по заранее утвержденному глоссарию. Приветствуются выпускники ВИИЯ.
Резюме с указанием ставок ждем на email: manager@trpub.ru
"TR Publish" <manager@trpub.ru>
Москва
Предложение действительно до 14.05.2017
* * *
Бюро переводов "Дэйтабридж" объявляет набор команды внештатных переводчиков
и редакторов в немецко-русской паре для выполнения проекта по переводу
материалов одного из основных игроков автоиндустрии (долгоиграющий проект с
постоянными объемами).
Требования:
1) носитель русского языка, опыт работы в предметных областях от 2-х лет
2) знание Transit (или желание освоить)
3) интерес к автоиндустрии
4) опыт переводов текстов автомобильной тематики в областях (одной или
нескольких):
- послепродажное обслуживание (специализированная документация по
электронике, механическим системам, гидравлике, руководства по
эксплуатации, инструкции по ремонту, диагностика ошибок, сервисное
обслуживание, монтажные схемы, информационные бюллетени, диаграммы,
сервисные книжки и т.д.)
- разработка и производство (патенты, документация по сборке, технические
требования к автомобилям, технические инструкции, технологические
процедуры, контроль качества, планирование производства, технология
производства, логистика, технология материалов и т.д.)
- IT (руководства пользователя, учебная документация, IT-безопасность и
т.д., а также онлайн-приложения)
- телематика (сообщения на дисплее приборной панели и т.п.)
Ожидаемый старт - май 2017 г.
Направляйте резюме для рассмотрения на электронный адрес: hr@databridge.ru.
В письме просьба указать: наличие опыта работы в Транзите; дневной/месячный
объем, который могли бы взять в работу, а также ставку за слово, которую
готовы предложить с учетом постоянной занятости в проекте.
"Databridge" <hr@databridge.ru>
Иваново
Предложение действительно до 13.05.2017
* * *
Обязанности:
Прием заданий на перевод в обработку.
Распределение заданий между исполнителями - переводчиками и контроль сроков сдачи.
Проверка переведенных текстов, полученных от переводчиков и сдача их заказчику.
Соблюдение действующих процедур переводческой отрасли.
Требования
Отличное владение письменным немецким, разговорным и письменным английским языком.
Опыт профессионального письменного перевода в различных областях.
Опыт вычитки и редактирования текстов.
Умение работать в CAT-программах и других программах для перевода.
Хорошие навыки межличностного общения и коммуникации.
Активная позиция и стремление к обучению.
Готовность проявлять гибкость и адаптироваться к смене приоритетов.
Способность работать в условиях строжайшего соблюдения установленных сроков.
Что мы предлагаем
Гибкий рабочий график.
Справедливая и конкурентоспособная заработная плата.
Интересная динамичная среда.
Обучение работе в новых программах для перевода.
Профессиональное развитие и возможность самореализации.
Оплата питания.
Оплата ДМС после испытательного срока.
Адрес
Санкт-Петербург, Введенский канал, м. Пушкинская
https://spb.hh.ru/vacancy/
"Geacom" <job@geacom.ru>
Санкт-Петербург
Предложение действительно до 13.05.2017
* * *
В переводческую компанию требуются квалифицированные переводчики НЕМЕЦКОГО языка.
ТЕМАТИКА: нефтегаз.
Обязанности:
• перевод с иностранного языка на русский язык и наоборот (удаленная работа) с соблюдением требований и глоссариев, слаженная работа с менеджерами проектов.
Требования:
• наличие постоянного доступа в интернет, ICQ (Skype).
• владение CAT-инструментами (Trados, Memsource, MemoQ и пр),
• опыт работы не менее 3 лет,
• общая образованность,
• грамотность,
• чувство стиля.
Условия:
• отбор производится на основе выполненного тестового задания.
В теме письма ПРОСЬБА УКАЗАТЬ ФИО И ЯЗЫК
Тип занятости
Частичная занятость, удаленная работа.
"lingvostar" <ml@multiperevod.ru>
Москва
Предложение действительно до 13.05.2017
* * *
Ищу переводчика с французского перевести две странички технического
документа по оценке рисков. Ставка 350 р./1800 зн. с пр. Срок - завтра
12:00 МСК. Предоплата 50%, оплата сразу после предоставления перевода.
"Сергей Кузнецов" <info@metec-translations.ru>
Санкт-Петербург
Предложение действительно до 14.04.2017
* * *
АРАБСКИЙ письменный переводчик требуется. Юр.тематика. РУС-АРАБ. Носитель русского.
"ИГОРЬ" <info@perevodmoskva.ru>
Москва
Предложение действительно до 08.04.2017
Требуются переводчики русский ‹ › шведский.
Работа на удаленной основе.
Тематики переводов: различные
Основные требования:
- опыт работы не менее 3 лет.
- предпочтительно лингвистическое образование
Резюме просим направлять по адресу order@f-pm.ru.
Тема письма - "переводчик шведского языка ".
Указывайте, пожалуйста, ставки за перевод!
С уважением,
FPM
"команда FPM" <order@f-pm.ru>
Ростов-На-Дону
Предложение действительно до 07.05.2017
В проектную группу по тематике "Фармацевтика" Бюро переводов "Лондон - Москва" набирает письменных переводчиков с/на французский язык с обязательным опытом работы.
Требования:
- Высшее образование: лингвистическое
- Опыт работы в качестве письменного переводчика по указанной тематике
(ОБЯЗАТЕЛЬНО)
- Обязательное владение терминологией по указанной тематике
- Готовность выполнить тестовое задание
- Уверенный пользователь ПК
- Умение работать с большими объемами информации
- Ответственность, внимательность, работоспособность
Резюме с указанием ставок (в рублях за 1800 знаков с пробелами) присылайте
на почту anastasia.kulenkova@london-
укажите в теме письма название вакансии и тематику.
"London2013" <resume@london-moscow.ru>
Москва
Предложение действительно до 07.05.2017
* * *
Добрый день! Агентству переводов требуется редактор - корректор для вычитки текста на англ. языке.Тематика: медицина, фармакология (средства защиты кожи). Обязательное наличие медицинского образования. Для того, чтобы приступить к заказу, нужно будет выполнить тестовое задание. Резюме просьба отправлять по адресу: d.muromtseva@kolkogroup.ru
"murashka 87" <d.muromtseva@kolkogroup.ru>
Санкт-Петербург
Предложение действительно до 12.05.2017
* * *
БП "ПРОФЕССОР" ищет кандидата, чтобы отправить в командировку.
Командировка с 17.04 - 28.04 в Алжир
Устно-последовательный перевод (французский язык).
Тематика - вертолёты/ авиа/ военная
Требования:
- наличие загранпаспорта
Контактные тел.: + 7 (495) 648 55 23
e-mail: hr@pro-fessor.ru
"Elenakorshunova" <hr@pro-fessor.ru>
Москва
Предложение действительно до 12.05.2017
* * *
Требуются опытные специалисты по маркетинговой адаптации/рерайтеры/
транскреаторы для постоянной работы на внештатной основе.
Компания Janus ищет специалистов для долгосрочного внештатного
сотрудничества, условия сотрудничества обсуждаются индивидуально.
Резюме направлять на адрес vm_rus@janus.ru
Просьба указывать название вакансии в теме письма.
"Nalena" <vm_rus@janus.ru>
Москва, Санкт-Петербург
Предложение действительно до 19.04.2017
* * *
Требуется переводчик с китайского на русский язык, специалист по техническому переводу.
Тематика текста: интерфейс оборудования для контроллеров компрессоров.
Требования:
1) Отличное знание китайского и русского языков.
2) Опыт перевода по указанной тематике.
3) Исполнительность и пунктуальность.
4) Наличие статуса ИП предпочтительно.
Заинтересованных кандидатов просим присылать резюме с указанием желаемых расценок на наш адрес: russia@safir-lc.ru
"LC Safir" <russia@safir-lc.ru>
Казань
Предложение действительно до 15.04.2017