Сначала вакансии нашего бюро (сверху - более свежие):
1) на португальский язык (желательно бразильский вариант) тексты по электротехнике, опыт технического перевода обязателен. Тестовый перевод:
“Вакуумные выключатели предназначены для коммутации электрических цепей при нормальных и аварийных режимах в сетях трёхфазного переменного тока (частота 50 Гц), номинальным напряжением до 10 кВ включительно с изолированной, компенсированной, заземлённой через резистор или дугогасительный реактор нейтралью. ВВ предназначены для установки в новых и реконструируемых комплектных распределительных устройствах станций, подстанций и других устройств, осуществляющих распределение и потребление электрической энергии во всех отраслях народного хозяйства, в том числе нефтегазодобывающей и перерабатывающей, нефтехимической, химической, горнорудной и других отраслях.
Минимальные габариты в своем классе и свобода пространственного ориентирования. Вес позволяет осуществлять монтаж бригадой из 2-х человек без применения специального подъемного оборудования. Типовые комплекты адаптации с возможностью осуществлять монтаж без применения сварки и подгонки деталей по месту. Линейка выкатных элементов ВЭ/TEL позволяет существенно сократить временные трудозатраты на модернизацию
Резюме и расценки присылать на perevesty@mail.ru для Александровой Анны. Тел. для справок: (495) 981-81-40
* * * * *
2) Бюро переводов Норма-ТМ набирает дополнительных переводчиков с русского на английский язык в проект с тематикой строительства нефтегазовых объектов. Ставка за страницу (1800 знаков русского текста, с пробелами) - 240 руб. на счет ИП; для переводчиков, не зарегистрированных в качестве ИП, ставка 210 руб. за стандартную страницу.
Резюме + тестовые переводы посылать по адресу normatm@mail.ru Условия тестирования: необходимо выполнить англо-русский строительный тест со страницы http://www.norma-tm.ru/Test_Construction_eng.html (пробный перевод 1) и русско-английский перевод нижецитируемого фрагмента (пробный перевод 2), оба теста совсем небольшие:
Площадка строительства рассматриваемого объекта располагается на северо-востоке о. Сахалин.
Объект строительства располагается севернее Лунского залива, в 7 км от береговой линии Охотского моря. Географические координаты площадки строительства: 51° 25' 1.79" (северной долготы) и 143° 21' 36,84" (восточной широты).
В административном отношении ДКС будет осуществляться в Ноглинском районе Сахалинской области.
Ближайший населенный пункт – п.Ныш, в 87 км от объекта строительства. В 80 км расположена железнодорожная станция Ныш. Административный центр Ноглинсекого района – поселок городского типа Ноглинки находится в 130 км на северо-запад от объекта строительства. Расстояния приведены по автодорогам, соединяющим ОБТК с населенными пунктами.
Площадка строительства дожимной компрессорной станции примыкает с восточной стороны к площадке действующего технологического комплекса ОБТК и технологически будет входить в его состав.
От федеральной автодороги Южно-Сахалинск-Оха к комплексу проложена «Южная объездная» технологическая автодорога протяженностью 76 км.
Рельеф территории, на которой будет проводиться строительство объекта, полого-холмистый, со слабо выраженными водоразделами и с широко разветвленной речной сетью, средняя густота которой составляет порядка 1,2 км/км2.
Площадка строительства относительно ровная с небольшими склонами, насыщена торфом. В связи с тем, что торф не может быть использован в качестве основания под здания и сооружения, в соответствии с 1 этапом строительства произведено замещение
__________________________________________________
(более свежие - сверху)
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 28.06.2016 11:30:11 | |||
Дата удаления: | 12.07.2016 | |||
Заказчик: | ЭГО Транслейтинг | |||
Автор: | ЭГО Транслейтинг | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Санкт-Петербург | |||
Адреса сайта: | http://egotranslating.com/ | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Переводческой компании требуются переводчики с русского языка на французский язык. Тематики: электрика, механика, корпусная часть подводной лодки, гидравлика, акустика, вооружение (торпеды), спасательные спецсредства, навигация управления, радиосвязь. Перевод будет проходить в офисе компании. От Вас: Проживание в Санкт-Петербурге Готовность выполнить перевод в офисе компании Знание тематик Готовность выполнить тестовое задание. Резюме присылайте на почту a.korabelnikova@egotranslating.ru Буду рада ответить на Ваши вопросы |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 24.06.2016 16:44:04 | |||
Дата удаления: | 24.07.2016 (осталось 29 дней) | |||
Заказчик: | Ольга | |||
Автор: | lingvostar | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
В переводческую компанию требуется редактор-переводчик английского языка (НЕФТЕГАЗОВАЯ тематика) Обязанности: Перевод и редакция переводов с иностранного языка на русский язык и наоборот (удаленная работа) с соблюдением требований и глоссариев, слаженная работа с менеджерами проектов. Условия : Предлагаем удалённое сотрудничество на полный рабочий день, График работы - 5/2, с 10 – 19 по московскому времени, Испытательный срок 1-3 месяца. Требования: Постоянный доступ в интернет, Skype Опыт работы перевода и редактуры не менее 3 лет Общая образованность, грамотность, чувство стиля Владение пакетом MS Office и текстовыми редакторами Ответственность, стремление к высоким результатам. Решение о сотрудничестве будет приниматься на основании результатов выполнения проверочного задания. В теме письма просьба указывать фамилию и НАЗВАНИЕ ВАКАНСИИ!!! Резюме присылайте на ml@multiperevod.ru Указывайте желаемую ставку. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 24.06.2016 22:13:18 | |||
Дата удаления: | 27.06.2016 (осталось 2 дня) | |||
Заказчик: | Производственная компания | |||
Автор: | Yulia | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Saint Petersburg | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Требуется опытный переводчик итальянского языка для периодических срочных письменных переводов (техническая и бизнес-тематика). Просьба присылать резюме с указанием расценок за страницу на yulia@toscasrl.eu |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 23.06.2016 18:16:50 | |||
Дата удаления: | 23.07.2016 (осталось 29 дней) | |||
Заказчик: | Центр переводов "Инвариант" | |||
Автор: | Жанна Г | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | ||||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
В бюро переводов требуется опытный переводчик английского языка по переводу документации с английского на русский по фармацевтике (сертификаты анализа лекарственных препаратов). Просьба направлять резюме на адрес perevod@invariant.biz Просьба в письме указать, какие переводы по фармацевтике Вами были ранее выполнены. Тестирование обязательно. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 22.06.2016 12:03:50 | |||
Дата удаления: | 22.07.2016 (осталось 29 дней) | |||
Заказчик: | ТранЭкспресс | |||
Автор: | TranExpress | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Санкт-Петербург | |||
Адреса сайта: | www.tran-express.ru | |||
Телефон: | +7 812 309 58 70 | |||
Текст объявления: | ||||
На 3 февраля 2017 года требуются англоговорящие и франкоговорящие гиды- переводчики для проведения экскурсии с 15.00 до 18.00 по городу с конечным пунктом Летний дворец (2 автобуса по 50 мест). Требования: -свободное владение языком -Опыт работы гидом от 2 лет Пожалуйста, высылайте ваши резюме на job@tran-express.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 20.06.2016 20:38:56 | |||
Дата удаления: | 27.06.2016 (осталось 6 дней) | |||
Заказчик: | Бюро переводов "Окей" | |||
Автор: | allcorrect | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Самара | |||
Адреса сайта: | www.allcorrect.ru | |||
Телефон: | 8-800-333-1247 | |||
Текст объявления: | ||||
Всем привет! All Correct для одного из своих проектов ищет переводчиков. Языковая пара: английский-русский Тематика: химическая промышленность (производство напольных покрытий). Объем: 11,5 условных страниц. Срок сдачи: 23 июня 2016. Ваши резюме с контактами, ставками, пожалуйста, присылайте на: hr@allcorrect.ru. Друзья, обращаем ваше внимание, что нам нужны переводчики, которые отлично знают данной тематику (это условие заказчика). Поэтому будем признательны, если в своем резюме или сопроводительном письме вы подробнее расскажите об аналогичных проектах, в которых принимали участие. В теме письма укажите название объявления. Ждем ваших откликов! |
|
||||
Тип объявления: | Офис | |||
Дата опубликования: | 20.06.2016 12:30:31 | |||
Дата удаления: | 20.07.2016 (осталось 30 дней) | |||
Заказчик: | MasterWord Services Inc. | |||
Автор: | Mikhail | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Южно-Сахалинск | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Требуется переводчик английского языка для работы вахтовым методом на севере Сахалина (Одопту, проект "Сахалин-1"). Требования к кандидату: - опыт работы переводчиком в строительной/нефтегазовой отрасли не менее 3 лет; - хорошие навыки устного (последовательного) и письменного перевода; - знакомство с принципами работы систем САТ; - выполнение небольшого тестового перевода и успешное прохождение собеседования. Условия работы: - вахта по графику 70 дней на объекте / 14 дней дома, 10-часовой рабочий день, 6 дней в неделю, сверхурочные оплачиваются в соответствии с законодательством РФ, межвахтовый отпуск оплачивается; - заработная плата - конкурентоспособная, по результатам тестового перевода и собеседования; - оплата проезда до места постоянной регистрации и обратно; - ДМС после истечения испытательного срока; - предоставляется проживание/питание на объекте в поселке строителей (имеется спортзал и пр. для полноценного отдыха); - характер работы - устные и письменные переводы на строительстве нефтегазового объекта. Тематика: строительство, охрана труда, контракты, материально-техническое снабжение; - продолжительность проекта - ориентировочно до конца 2017 года, возможно продление; - сплоченный коллектив, налаженный производственный процесс, имеются глоссарии, памяти переводов, справочные материалы и т.п. Резюме направлять по адресу: mdunavetsky@masterword.com с темой "вакансия Одопту" |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 20.06.2016 12:51:48 | |||
Дата удаления: | 27.06.2016 (осталось 7 дней) | |||
Заказчик: | бюро переводов | |||
Автор: | Калинка | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | волгоград | |||
Адреса сайта: | www.nota-bene.ru | |||
Телефон: | 89044033003 | |||
Текст объявления: | ||||
Требуется внештатный письменный переводчик в паре русский-итальянский со знанием химической тематики! Перевод НА итал.яз. Ставка до 250 руб./стр. Рассматриваем только кандидатов с опытом перевода по указанной теме. Ждем резюме на info@nb-translations.com |
Переводчик иврита
Тип объявления: | Фриланс |
Дата опубликования: | 15.06.2016 13:33:11 |
Дата удаления: | 13.09.2016 (осталось 86 дней) |
Заказчик: | Амира-Диалект |
Автор: | Амира-Диалект |
E-mail: | Отправить письмо автору |
Город: | Москва |
Адреса сайта: | www.amira24.ru |
Телефон: | 8(495)225-22-26 |
Текст объявления: | |
Мы заинтересованы в расширении сотрудничества с профессиональными внештатными переводчиками с/на иврит. От внештатных переводчиков требуется: 1. Прислать на наш электронный адрес job@amira24.ru резюме с указанием имеющегося образования, опыта работы, существенных фактов карьеры, а также контактных данных; 2. Прислать нам перевод тестового задания по ивриту. Тестовые задания расположены на нашем сайте www.amira24.ru в разделе «Вакансии». http://www.amira24.ru/vakansii/vneshtatnye/ Резюме без выполненного тестового задания не рассматривается. |
|
||||
Тип объявления: | Офис | |||
Дата опубликования: | 19.06.2016 10:26:09 | |||
Дата удаления: | 22.06.2016 (осталось 3 дня) | |||
Заказчик: | Бюро переводов | |||
Автор: | Элен | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | www.malner.ru | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
В бюро переводов требуются внештатные переводчики французского языка в связи с расширением компании. Контакты на сайте |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 16.06.2016 16:27:20 | |||
Дата удаления: | 16.07.2016 (осталось 29 дней) | |||
Заказчик: | Бюро переводов | |||
Автор: | Maria-Maris | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | ||||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Компания "Марис" ищет переводчиков для перевода документации c/на английский язык по тематике: трубопроводная арматура для нефтегазовой отрасли Условие: 1) обязательное выполнение тестового перевода 2) опыт перевода не менее 5 лет (в резюме указать название проектов или документов) 3) Обязательно работать в CAT программах (предпочтение отдается TRADOS) 4) Наличие ИП Ждем от Вас резюме на электронный адрес maria@marisspb.ru. Укажите, пожалуйста, стоимость за 1800 печатных знаков с пробелами при переводе с/на английский язык. |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 17.06.2016 09:39:01 | |||
Дата удаления: | 20.06.2016 (осталось 3 дня) | |||
Заказчик: | Центр переводов "100 языков" | |||
Автор: | 100 языков | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Сургут | |||
Адреса сайта: | www.100lang.ru | |||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
|
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 17.06.2016 12:08:41 | |||
Дата удаления: | 18.06.2016 (осталось 1 день) | |||
Заказчик: | Бюро переводов ЛАНТРА | |||
Автор: | Лантра | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Санкт-Петербург | |||
Адреса сайта: | http://lantraperevod.ru | |||
Телефон: | (812) 640-98-40 | |||
Текст объявления: | ||||
перевод с японского юридического документа |
Срочно требуется переводчик английского языка. Работать с группой туристов: переводить экскурсионную программу, помогать в бытовых вопросах. 16-18 июня, по 8 часов в день.
Только с опытом работы и старше 25 лет. Опыт работы англоговорящим гидом приветствуется. Резюме на почту с пометкой "переводчик английского языка" marina@equilibrium-concierge.ru
8 908 874 88 80 Марина
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 15.06.2016 11:07:25 | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Москва | |||
Адреса сайта: | www.insensus.ru | |||
Текст объявления: | ||||
Нашей компании требуется художественный переводчик с немецкого языка на русский язык. Тематика: классическая музыка. Тематика тяжелая и узкоспециализированная, поэтому требуется переводчик, разбирающийся и увлекающийся в вышеуказанной сфере. Ваши резюме просьба направлять на zakaz@insensus.ru |
Требуются переводчики по тематике "инженерная гидроизоляция"
На долгосрочный проект по тематике «Подземная/инженерная гидроизоляция» Бюро переводов «Лондон – Москва» набирает группу письменных переводчиков с русского на английский язык с обязательным опытом работы в следующих областях:
гидроизоляция заглубленных и подземных сооружений, устройство гидроизоляционной системы фундамента, полимерные мембраны, рулонные гидроизоляционные материалы
Требования:
- Высшее образование: лингвистическое (предпочтительно), техническое образование как преимущество
- Опыт работы в качестве письменного переводчика по указанной тематике (ОБЯЗАТЕЛЬНО)
- Обязательное владение терминологией по указанной тематике
- Грамотный, профессиональный перевод документации
- Уверенный пользователь ПК
- Умение работать с большими объемами информации
- Ответственность, внимательность, работоспособность
Резюме с указанием ставок присылайте на почту angelina.levina@london-moscow.ru, при отправке резюме укажите в теме письма название вакансии и тематику.
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 14.06.2016 12:47:51 | |||
Дата удаления: | 17.06.2016 (осталось 3 дня) | |||
Заказчик: | бюро переводов | |||
Автор: | Ольга Валерьевна | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Челябинск | |||
Адреса сайта: | ||||
Телефон: | ||||
Текст объявления: | ||||
Требуются услуги устного переводчика с/на немецкий язык. Перевод текста при проведении разборки оборудования в присутствии технического специалиста из Германии. В течении дня с 15.06.-16.06.2016г. (9:00-18:00). Рассматриваются переводчики только из Тобольска. Просьба высылать резюме: office7@primavista.ru |
|
||||
Тип объявления: | Фриланс | |||
Дата опубликования: | 13.06.2016 07:03:28 | |||
Дата удаления: | 20.06.2016 (осталось 5 дней) | |||
Заказчик: | Агентство переводов Серебряный Герб | |||
Автор: | VitalyD | |||
E-mail: | Отправить письмо автору | |||
Город: | Moscow | |||
Адреса сайта: | http://sgerb.ru/ | |||
Телефон: | 8(495) 790 45 24 | |||
Текст объявления: | ||||
Коллеги, здравствуйте. Ищем переводчика литовского, тематика общая. юридическая, ИБ. Ставка ваши. Письма и резюме просьба присылать с темой письма "переводчик литовского". Заранее благодарю. |
В Бюро переводов "Трансвертум" требуется менеджер по работе с клиентами.
Обязанности:
- работа с новыми клиентами и постоянными заказчиками;
- подготовка документации для участия в тендерах;
- расчет стоимости заказов, учет заказов в базе, прием и выдача заказов по
эл.почте;
- координирование заказов между переводчиками/верстальщиками/
отслеживание статуса заказа;
- оформление счетов, актов, договоров;
- ведение отчетной документации.
Требования:
- высшее/незаконченное высшее образование;
- опыт работы в бюро переводов;
- уверенная работа в офисных приложениях Excel, Word, Outlook Express и пр.;
- знание английского языка на высоком уровне (обязательно);
- внимательность к деталям, системность;
- мотивация на стабильную и долгосрочную работу.
Условия:
- работа в молодом, дружном коллективе в уверенно развивающейся компании;
- заработная плата от 35 000 руб.+ %;
- прозрачная, прогрессивная мотивация;
- оформление по ТК;
- график работы: 10.00 - 19.00, с понедельника по пятницу;
- адрес: Москва, 2-я улица Синичкина, 9А, м. Авиамоторная
БЦ "Синица Плаза"
Направляйте, пожалуйста, резюме на job@transvertum.ru с пометкой "Менеджер
в бюро переводов"
Москва
Предложение действительно до 08.07.2016