Перевод бизнес-планов

перевод бизнес-планов

Интернациональный бизнес в сегодняшнем глобализированном мире абсолютно невозможно представить без переводчиков. Перевод бизнес-планов с немецкого, английского, казахского является ярким примером огромной важности нотариального перевода документов для бизнеса.

Бизнес-план – это программа сделок, действий и операций фирмы, содержащая сведения о фирме, товаре (услуге), его производстве, рынках сбыта, маркетинге, организации операций и их эффективности. Данные документы, как правило, переводят для таких стран как Израиль, США, Франция, Китай, Италия, ОАЭ, Польша.

Особенности перевода бизнес-планов

Как и для других видов юридическо-финансового перевода, бизнес-планы должен переводить пусть не обязательно человек с дипломом маркетолога или банкира, но обязательно со знанием терминологии в данной сфере и опытом перевода. Перевод бизнес-планов с нотариальным заверением выполняется бюро переводов, которое связано с нотариальной конторой. Нотариус сшивает оригинал документа с переводом, наклеивает конгривку и скрепляет своей печатью. Важно, что нотариус подтверждает личность, а не качество работы языкового специалиста и его уровень квалификации. Гарантией квалификации переводчика служит диплом. Этот специалист должен не только владеть несколькими языками, но и понимать в тематике бизнес-планов. Документы, в которые были внесены неразборчивый текст или приписки, нотариальному действию не подлежат.

Перевод бизнес-планов необходимо выполнять очень педантично и внимательно, ведь для государственных органов важна каждая буква и цифра. Перевод бизнес-планов - это перевод юридического документа, поэтому он немыслим без специальных познаний в области права, владения отраслевой терминологией, а также оперирования стандартными клише, принятыми в специфической сфере коммерции. Именно поэтому перевод должен быть сделан опытным переводчиком, а не программой. Но только лишь переводчика, даже отличного, недостаточно. Нужно ориентироваться в тематике как таковой. Переведенный текст бизнес-планов должен не допускать неоднозначные толкования и быть юридически грамотным. Наша организация выполняет переводы бизнес-планов с 2001 года. Выполненные у нас переводы принимают все государственные инстанции! Достаточно всего лишь позвонить по т. 981-81-40 или послать заказ на Email perevesty@mail.ru

Калькулятор заказа
Язык

Количество знаков с пробелами (Как подсчитать знаки?)


Перевод брошюры исследователя

Наверх Rambler's Top100
  • Мы в социальных сетях