Железнодорожная накладная на товар - документ, которым оформляется договор перевозки груза железнодорожным транспортом. Является товарораспорядительным документом и подтверждением приема груза к перевозке железной дорогой. Для государственных инстанций перевод железнодорожных накладных обычно должен быть легализован в нотариальной конторе.
Для такого удостоверения необходимо пришить оригинал железнодорожной накладной к переводу. Когда оригинал железнодорожнлй накладной не желают отдавать, перевод железнодорожной накладной подшивают к заверенной фотокопии исходного документа. После этого нотариус скрепляет вместе оба документа красной нитью и наклеивает особую бумажку в форме звёздочки, на которую затем ставит свою официальную печать. Заверенному документу приписывается регистрационный номер, по коему его в случае сомнений можно пробить через электронный реестр.
Важно осознавать, что нотариус из-за незнания разных языков не вправе удостоверять корректность перевода железнодорожных накладных или других документов. Он только лишь заверяет подпись дипломированного языкового специалиста, кто осуществил перевод железнодорожной накладной на иностранный язык. Поэтому переводчик, а не нотариус несёт ответственность за допущенные ошибки в тексте железнодорожной накладной. Ввиду важности фигуры переводчика нотариус не уполномочен легализовывать подпись незнакомого человека, которого он в первый раз видит. По этой самой причине нотариально заверенный перевод железнодорожных накладных лучше делать через переводческие компании, переводчики которых имеют давние деловые связи с нотариусом.