При заказе перевода документа, например, с итальянского на русский, для частной жизни или для бизнеса, некоторые заказчики выбирают такого поставщика услуг по переводу текстов, у которого контора находится географически поближе к району, где расположен сам заказчик. Например, когда клиент снимает офисное помещение около станции метрополитена Сокол, то тогда, по подобной логике, он подбирает агентство переводов на Соколе. Однако следует принять во внимание, что переводческие бюро оказывают услуги, связанные не с какими-то физическими объектами (предметами), а с информацией. Поэтому совершенно не имеет значения, на каком расстоянии Вы работаете от бюро переводов. Приезд нашего сотрудника даром в пределах МКАД и развитые возможности интернета и электронной почты делают нашими ближайшими соседями любых заказчиков, где бы они ни были расположены территориально - на окраине столицы или в центре Москвы, в другом регионе РФ или даже на другой стороне земного шара. От населения платежи могут быть получены посредством электронных платежей или с банковской карты Visa на нашу карту, с организациями расчеты производятся официально по безналу. Но в тех случаях, когда клиенту предпочтительнее всё же лично посетить наш офис, находящийся в 10 минутах пешком от станции метрополитена - welcome! Оплата наличными, естественно, тоже возможна.
В нынешних реалиях должны применяться иные критерии отбора поставщиков языковых услуг, чем приближенность бюро переводов к Соколу: это внушительное портфолио постоянных клиентов и гибкая ценовая политика, наработанная терминологическая база по праву, технике, финансам, медицине, опыт работы от 5-10 лет на переводческом рынке и др.
Узнать наши разумные цены…>>>