Бюро переводов с испанского на русский

бюро переводов с испанского на русскийБывает так, что нуждающийся в переводе свидетельства о рождении или доверенности гражданин звонит в самое дешевое агентство переводов с испанского на русский, не разузнав об уровне компетентности задействованных в этой компании лингвистов. А это совершенно неправильно. Естественно, будет неплохо, если взятый ими заказ исполнители сделают без ошибок и жалоб заказчика. А вдруг нет? Сейчас бюро переводов с испанского на русский присутствуют в большом количестве, профессионализм же каждого из них необходимо оценивать по целому ряду критериев.

 

О бюро переводов с испанского на русский больших и небольших

Некоторых заказчиков агентства переводов с испанского на русский беспокоит лишь пара критериев, касающихся бюджета и времени выполнения заказа. И в этой связи надо не забывать о качестве оказываемых данными фирмами услуг. Ведь без задействования редакторов и корректоров в переводе почти гарантированно найдутся и ошибки, и неточности разного рода - от терминологических несоответствий встречающихся в переводе слов до несовпадения дат и наименований. Для того, чтобы гарантировать отсутствие подобных проблем крупные бюро переводов с испанского на русский нередко используют тестирование в отборе нанимаемых на работу филологов. Несерьезные же бюро наверняка не имеют финансовой возможности производить такой квалификационный отбор претендентов и экспериментируют с исполнителями на практике - на своих заказчиках.

Подведем итоги: обыкновенно в небольших агентствах переводов:

  • не предусмотрена система оценки, поощрения или отсева персонала;
  • в услуги не включены услуги редакторского и корректорского плана;
  • могут отказаться от завершения проекта в срок в непредвиденных обстоятельствах (заболевание фрилансера и т.п.).

Особенно осторожным следует быть тем клиентам, кому необходим перевод крайне срочных или сложных текстов. Можно быть спокойным, если бюро переводов с испанского на русский руководствуется правилом "не можем гарантировать - не рискуем". В противном случае результат может оказаться непредсказуемым.

Встречаются трудности и у солидных бюро переводов с испанского на русский. Однако у них больше ресурсов для маневра.

Как подбирать бюро переводов с испанского на русский?

Очевидно, что необходимо руководствоваться соображениями здравого смысла, подбирая оптимальное отношение "цена-качество". Общаясь с персоналом потенциального подрядчика, следует навести справки в отношении:

  • практикуемого в бюро переводов с испанского на русский стиля работы (узнать, производится ли редактирование перевода, какие условия срочного исполнения заказа, гарантии выполнения работы на установленных договором условиях, сроки сдачи вашего заказа);
  • условий платежей (жестко ли фиксирован способ оплаты, существуют ли скидки, возможно ли выторговать поэтапную сдачу и оплату либо рассрочку).
  • материально-технической базы офиса;
  • надежности юридического лица в целом (спросить продолжительность пребывания переводческого бюро на отраслевом рынке языковых услуг и число компетентность исполнителей - как штатных, так и фрилансеров);
  • собственно предлагаемого заказа (узнать о наличии схожих случаев из практики данного бюро переводов, наличии опыта работы в языковой паре испанский-русский, возможности срочного выполнения заказа);
  • действующих цен (нужно навести справки, может ли поменяться цена, и что в нее входит, кроме перевода);

Разузнав поподробнее о конкретике организации работы бюро переводов с испанского на русский, уже не раздумывая звоните в приглянувшуюся вам организацию и требуйте высококачественного исполнения заказанного перевода.

Наверх Rambler's Top100
  • Мы в социальных сетях