Уровень развития ЭВМ сейчас позволяет общаться в мировых глобальных информационных системах без знания иностранного языка, в ближайшем времени эта возможность может стать общедоступной. Системы электронного перевода (общения) могут перевести заданное сообщение на десятки языков мира и передать ее в глобальной электронной Паутине в сотни, тысячи адресов. При изучении эстетического воздействия иностранного языка на прагматическом уровне мы столкнулись с проблемой «безъязыкового» электронного общения при переводе иностранных текстов. В настоящее время наука еще не дала ответ на вопрос: к чему приведет это «безъязыковое» общение? Проводя данный анализ, мы использовали простейшую, принципиальную схему общения. Она основана на контакте субъектов общения, в котором один выступает отправителем, а другой - получателем информации. Посредством знаковых систем или кодов эта информация воспринимается, но в этой схеме отправитель и получатель обладают одинаковыми знаниями, т.е. владеют знаковой системой или кодом. Worldtranslation - перевод с английского на русский песен, стихотворений, технической документации.