В речи воспроизводится ряд стереотипных, автоматически извлекаемых из памяти структур (I was absent, I was working, I was sick), которые, как писал В.В. Виноградов, выражают не мысли, а факты и события: «Вся область... того, что только может нами выражаться в предложениях, делится на два существенно различающихся разряда: на разряд мыслей и разряд фактов, событий. Факты - это все то, что делается достоянием нашего сознания через простое, непосредственное наблюдение или восприятие, а мысли суть продукты уже рассудочной - анализирующей и обобщающей деятельности».
Все больше и больше выпускников школ, которые приходят в вузы, способны достаточно бегло общаться на английском языке, однако эта беглая речь чаще всего опирается на стереотипные, заученные фразы и конструкции. То, что беглое владение речью на иностранном языке может быть основано на использовании разных функциональных средств, следовательно, сочетаться в силу этого с более или менее поверхностным мышлением, подтверждают и современные нейрофизиологи: «По-видимому, речь «округлыми» словесными штампами на родном языке зачастую мало чем отличается от речи студента, бегло «говорящего» на иностранном языке, но не научившегося на нем «мыслить».