Игра слов / Play on Words

Проблемы перевода / Translation Problems

«Asset» / «Facility» и «Объект»

Слово «объект» – один из самых непростых терминов для перевода. Несмотря на то, что в русском языке это заимствованное слово, оно чрезвычайно редко переводится столь очевидным словом, как object.

Этот термин встречается очень часто в документации по проекту «Сахалин-2».


В техническом смысле «объект» – это facility.

объекты проекта project facilities
линейный объект (о трубопроводе) linear facility
площадной объект area facility

 

В финансовом плане «объект» (в значении «актив») – это asset.

счет активов assets account
объект недвижимости non-movable asset
пообъектный сметный расчет asset-by-asset cost estimate
завершенный строительством объект completed asset
менеджер по объектам asset manager

 

Русское слово «объект» характеризуется очень широкой семантикой и не имеет полного соответствия в английском языке, поэтому его перевод в каждом случае определяется контекстом:

объект разработки development target
геологический объект geologic feature
объект инвестирования investment target
объект экспертизы expert review object / subject
объект аудита (организация) audited entity
внедренный графический объект embedded graphics

 

Наши телефоны
+7 (495) 981 8140
+7 (495) 981 6663

+7 (985) 813 3680
+7 (903) 968 7613
+7 (926) 289 6208

Оформить заказ
Наверх
  • Мы в социальных сетях